Sura 17 Versetto 16 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا﴾
[ الإسراء: 16]
Quando vogliamo distruggere una città, ordiniamo [il bene] ai suoi ricchi, ma presto trasgrediscono.Si realizza allora il Decreto e la distruggiamo completamente.
Surah Al-Isra in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Se volessimo, distruggeremmo un villaggio a causa dell`ingiustizia dei suoi abitanti, coloro che rinnegarono, dopo le Nostre grazie nei loro confronti, e a cui ordinammo di obbedire, ma che non accettarono, piuttosto disobbedirono e si allontanarono dall`obbedienza: Così vennero afflitti dalla punizione distruttiva, e vennero sterminati.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, quando desejamos aniquilar uma cidade, ordenamos, primeiro, obediência a seus opulentos habitantes. Mas, ao contrário, eles cometem nela perversidade. Então, o Dito cumpre-se contra ela. E profligamo-la, inteiramente.
Spanish - Noor International
16. Y cuando queremos destruir una ciudad (por sus pecados), ordenamos a sus dirigentes (que obedezcan a Al-lah a través de un mensajero Nuestro), mas estos desobedecen (desmintiendo al mensajero que les ha sido enviado) y corrompen la tierra, haciendo que se cumpla la sentencia contra dicha comunidad (pecadora), y la destruimos por completo.
English - Sahih International
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.
Ayats from Quran in Italian
- per coloro che recitano il monito:
- Prima di te non inviammo che uomini da Noi ispirati. Chiedete alla gente della Scrittura,
- In verità Allah non perdonerà mai coloro che non credono, distolgono dalla Via di Allah
- Ma come? Quello il cui castigo è già deciso... Potrai salvarlo dal Fuoco?
- Di': “Il nostro Signore ci riunirà, quindi giudicherà tra noi, secondo verità. Egli è il
- Diranno: “Lo ha inventato lui stesso”. Piuttosto [sono loro che] non vogliono credere.
- O che li colpisca nel pieno dell'attività senza che possano respingerlo?
- Dicono: “Quando [si realizzerà] questa promessa? [Ditecelo] se siete veritieri”.
- Risponderanno: “Allah”. Di': “Non Lo temerete dunque?”.
- Di questo discorso vorreste sospettare?
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



