Sura 8 Versetto 36 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ﴾
[ الأنفال: 36]
I miscredenti dilapidano i loro beni per distogliere [le genti] dal sentiero di Allah. Li dilapideranno, poi li rimpiangeranno e infine soccomberanno. I miscredenti saranno radunati nell'Inferno,
Surah Al-Anfal in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
In verità, coloro che non credono in Allāh spendono il loro denaro per impedire alla gente di seguire la religione di Allāh.
Così lo elargiranno e non otterranno ciò che volevano; dopodiché, la conseguenza dell`elargizione del loro denaro sarà il rimorso, poiché sarà ormai troppo tardi per la loro elargizione; dopodiché saranno sconfitti dai credenti.
Coloro che hanno rinnegato Allāh saranno condotti all`Inferno, nel Giorno del Giudizio, e vi dimoreranno per l`eternità.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Por certo, os que renegam a Fé despendem suas riquezas para afastar os homens do caminho de Allah. Então, despendê-las-ão; em seguida, ser-lhes-á aflição; em seguida, serão vencidos. E os que renegam a Fé, na Geena, serão reunidos.
Spanish - Noor International
36. Quienes se empecinan en rechazar la verdad gastan sus bienes en apartar a los hombres del camino de Al-lah. Continuarán gastándolos hasta que se lamentarán y, finalmente, serán derrotados (en esta vida). Y quienes niegan la verdad serán reunidos en el infierno
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allah. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered.
Ayats from Quran in Italian
- In verità, coloro che credono e operano il bene, Allah li farà entrare nei Giardini
- “Sia - disse Allah - ti è concessa la dilazione.”
- Perché non confidate nella magnanimità di Allah,
- Ahimè, quanto vorrei che essa fosse stata definitiva!
- Colui cui Allah apre il cuore all'Islàm e che possiede una luce che proviene dal
- Ostacolano gli altri e, allo stesso tempo, perdono loro stessi. Non operano che la loro
- Guarda come inventano menzogne contro Allah! Non è questo un evidente peccato?
- E invece giungerà loro all'improvviso, e ne saranno sbalorditi. Non potranno allontanarlo e non sarà
- Svendono a vil prezzo i segni di Allah e frappongono ostacoli sul Suo sentiero. È
- e ornamenti d'oro. Tutto ciò non sarebbe che godimento effimero di questa vita, mentre l'Altra
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers