Sura 22 Versetto 46 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ﴾
[ الحج: 46]
Non percorrono dunque la terra? Non hanno cuori per capire e orecchi per sentire? Ché in verità non sono gli occhi ad essere ciechi, ma sono ciechi i cuori nei loro petti.
Surah Al-Hajj in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non vagano, questi rinnegatori delle parole di Muħammed pace e benedizioni di Allāh su di luiصلى الله عليه وسلم in terra, in modo che possano osservare le tracce di quelle città distrutte, affinché riflettano, ne prendano atto e ascoltino le loro storie con un ascolto di accettazione, così che se ne dissuadano?! Poiché, in verità, la cecità non consiste nella mancanza di vista; piuttosto, la cecità distruttiva è quella di rendere il proprio animo cieco, così da non dissuadersi né convincersi.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Então, não caminharam eles na terra, para que tivessem corações, com que razoassem, ou ouvidos, com que ouvissem? Pois, por certo, não são as vistas que se enceguecem, mas se enceguecem os corações que estão nos peitos.
Spanish - Noor International
46. ¿Acaso (quienes rechazan la verdad) no recorren la tierra y reflexionan (sobreel final de esos pueblos que fueron destruidos) y aprenden la lección[636]? Mas no son los ojos los que están ciegos, sino que son los corazones que encierran los pechos los que no quieren ver (la verdad).
[636] Literalmente dice «con un corazón para reflexionar y unos oídos para escuchar».
English - Sahih International
So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.
Ayats from Quran in Italian
- Quando i Miei servi ti chiedono di Me, ebbene Io sono vicino! Rispondo all'appello di
- Voi mettete nei loro cuori più terrore che Allah Stesso, poiché invero è gente che
- Chi verrà con il bene avrà qualcosa ancora migliore. In quel Giorno saranno al sicuro
- affinché non diciate: “È stata fatta scendere la Scrittura solo su due popoli nostri predecessori
- coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio
- O posseggono la sovranità dei cieli e della terra e di quello che vi è
- Abbiamo fatto scendere il Libro su di te, affinché tu renda esplicito quello su cui
- Pensavamo che né gli uomini, né i dèmoni, potessero proferire menzogne contro Allah.
- Non hanno viaggiato sulla terra e osservato quel che avvenne a coloro che li precedettero,
- Forse, che la gente delle città è al riparo dal Nostro castigo severo che li
Quran Surah in Italian :
Download Surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers