Sura 2 Versetto 62 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ البقرة: 62]
In verità, coloro che credono, siano essi giudei, nazareni o sabei, tutti coloro che credono in Allah e nell'Ultimo Giorno e compiono il bene riceveranno il compenso presso il loro Signore. Non avranno nulla da temere e non saranno afflitti.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
In verità, il credente di questa comunità e il credente delle comunità precedenti alla missione di Muħammed ( pace e benedizioni di Allāh su lui صلى الله عليه وسلم ), sia Ebrei, Nazareni o Sabei, seguaci di antichi profeti la cui fede in Allāh e nell`Ultimo Giorno è stata accertata, otterranno una ricompensa dal loro Dio e non avranno timore di ciò che incontreranno nell`Aldilà, né saranno tristi per quello che hanno perduto in vita.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Por certo, os crentes e os que praticam o judaísmo e os cristãos e os sabeus, qualquer dentre eles que creu em Allah e no Derradeiro Dia e fez o bem terá seu prêmio junto de seu Senhor; e nada haverá que temer por eles, e eles não se entristecerão.
Spanish - Noor International
62. En verdad, los creyentes (de esta comunidad), los judíos, los cristianos, los sabeos y quienes tuvieron fe en Al-lah y en el Día de la Resurrección y obraron rectamente[27] (antes de la aparición de Muhammad) tendrán su recompensa junto a su Señor, y no tendrán nada que temer (en la otra vida) ni se sentirán afligidos.
[27] Esta aleya hace referencia a los judíos, cristianos y sabeos (gentes monoteístas sin una religión determinada) que adoraban solamente a Al-lah y obedecían a Sus mensajeros sin desviarse de la fitrah o predisposición natural con la que Al-lah creó al hombre, basada en la adoración pura y exclusiva a Al-lah. Tras la aparición del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— todos los seguidores de otras religiones tienen la obligación de abrazar el islam (ver la aleya 85 de la sura 3).
English - Sahih International
Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet Muhammad] - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - will have their reward with their Lord, and no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
Ayats from Quran in Italian
- Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.
- di assolvere all'orazione e temere Allah: sarete ricondotti a Lui”.
- E per loro ne creammo di simili, sui quali s'imbarcano.
- Certo, tu ricevi il Corano da parte di un Saggio, un Sapiente.
- Ogni volta che li chiamavo affinché Tu li perdonassi, si turavano le orecchie con le
- Se eviterete i peccati più gravi che vi sono stati proibiti, cancelleremo le altre colpe
- Presto allontanerò dai segni Miei, coloro che sono orgogliosi sulla terra. Quand'anche vedessero ogni segno
- Vi sono vietati gli animali morti, il sangue, la carne di porco e ciò su
- Il tuono Lo glorifica e Lo loda, e così gli angeli insieme, nel timore di
- Quando colmiamo di favore l'uomo, egli si sottrae e si allontana. Quando invece lo colpisce
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



