Sura 56 Versetto 72 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ﴾
[ الواقعة: 72]
siete stati voi a far crescere l'albero [che lo alimenta] o siamo stati Noi?
Surah Al-Waqiah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Siete voi ad aver creato la pianta con la quale lo accendete, oppure siamo stati Noi a crearla per pietà nei vostri confronti?!
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Sois vós que fazeis surgir sua árvore, ou somos Nós Que a fazemos surgir?
Spanish - Noor International
72. ¿Sois vosotros quienes habéis creado los árboles (con los que lo encendéis) o Nos?
English - Sahih International
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Ayats from Quran in Italian
- In verità, esso è davvero ciò che il Signore dei mondi ha rivelato,
- Chi altri avrà, dunque, in odio la religione di Abramo, se non colui che coltiva
- Di': “Lo ha fatto scendere lo Spirito Puro con la verità [inviata] dal tuo Signore,
- Quanti esseri viventi non si preoccupano del loro nutrimento! È Allah che nutre loro e
- Non sai che Allah conosce ciò che c'è nei cieli e sulla terra? Tutto ciò
- Ha fatto scendere su di te il Libro con la verità, a conferma di ciò
- Getta quello che c'è nella tua mano destra: divorerà quello che han fatto, perché quello
- Il Giorno in cui susciteremo un testimone da ogni comunità, ai miscredenti non sarà data
- siete forse voi a crearlo o siamo Noi il Creatore?
- Quando poi si fu allontanato da loro e da quello che adoravano all'infuori di Allah,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



