Sura 12 Versetto 77 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ قَالُوا إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ ۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ۖ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ﴾
[ يوسف: 77]
Disse: “Se ha rubato, già uno dei suoi fratelli aveva rubato”. Giuseppe nascose [il sentimento] nel suo cuore, senza mostrare loro nulla. Disse: “Invero, la vostra situazione è peggiore, e Allah sa cosa affermate!”.
Surah Yusuf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Dissero i fratellastri di Yūsuf: “Se avesse rubato non ci sarebbe da meravigliarsi, perché un suo fratello rubò in precedenza, e con questo intendevano Yūsuf, pace a lui”.
Yūsuf nascose il dispiacere che gli causarono le loro parole e non glielo mostrò; e disse loro intimamente: L`invidia celata nel vostro cuore e i vostri misfatti passati sono la cattiveria incarnata.
E Allāh l`Altissimo è Consapevole che questa vostra accusa è falsa.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Eles disseram: Se ele rouba, com efeito, um irmão seu já roubou, antes. Então, José guardou segredo disso em seu âmago, e não lhos mostrou. Disse para si: Vossa situação é pior ainda! E Allah é bem Sabedor daquilo que alegais
Spanish - Noor International
77. (Sus hermanos) dijeron (mintiendo): «Si ha robado, ya lo hizo un hermano suyo con anterioridad[398]». Y José se contuvo y no reveló lo que pensaba. Dijo para sí: «Vosotros estáis en una situación peor, y Al-lah sabe bien lo que decís».
[398] Se referían al mismo José. Con esta acusación se desentendían de sus dos hermanos de padre, como si no tuvieran nada que ver con ellos, debido a la envidia que sentían por ambos hermanos al ser ellos dos los favoritos de Jacob.
English - Sahih International
They said, "If he steals - a brother of his has stolen before." But Joseph kept it within himself and did not reveal it to them. He said, "You are worse in position, and Allah is most knowing of what you describe."
Ayats from Quran in Italian
- Egli detiene le chiavi dei cieli e della terra. Coloro che non credono nei segni
- Egli fa sì che la notte compenetri il giorno e il giorno compenetri la notte
- Seguite dunque la meravigliosa rivelazione del vostro Signore prima che, all'improvviso, vi colpisca il castigo
- Certamente ella lo desiderava ed egli l'avrebbe respinta con violenza, se non avesse visto un
- In verità il tuo Signore concede, con larghezza o parsimonia, la Sua provvidenza a chi
- Egli conosce quel che li precede e quel che li segue, ed essi non intercedono
- Quelli che non credono nei segni di Allah e nell'incontro con Lui, non hanno speranza
- E coloro che credono e compiono il bene, li faremo entrare tra i devoti.
- O voi che credete, temete Allah e che ognuno rifletta su ciò che avrà preparato
- O voi che credete, combattete i miscredenti che vi stanno attorno, che trovino durezza in
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers