суреси Insan аят 10 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا﴾
[ الإنسان: 10]
Ақиқатында, біз Раббымыздан болатын түнерген, ауыр бір Күннен қорқамыз», дейді
суреси Al-Insan in KazakhRasında biz tüksïip qattı tomsarğan künnen Rabbımızdan qorqamız. (deydi)
Құранның қазақша аудармасы
Расында біз түксиіп қатты томсарған күннен Раббымыздан қорқамыз." (1,дейді)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Поистине, страшимся мы Дня бедствия и скорби, (Что ниспадет) по воле нашего Владыки.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Мы боимся от нашего Господа Дня, когда лица будут сильно нахмурены и угрюмы, а лбы будут сморщены".
English - Sahih International
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Біз соңғы дінде мұндай туралы естімедік. Бұл ойдан шығарылған өтіріктен
- «Мен ауырып тұрмын», деді
- Күмәнсіз, күпірлік етушілердің Аллаһқа қарсы келушілердің мал-дүниелері де, балалары да
- Ал, ол олардың құдайларына пұттарына жасырына келіп: «Сендер жемейсіңдер ме
- Оқы! Әрі сенің Раббың аса Жомарт
- Ол михрабта құлшылық орнында намаз оқып тұрған кезде, періштелер: «Аллаһ
- Ал, иманға келген әрі ізгі амал істегендерді Біз ізгілердің қатарына
- енді Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және маған бағыныңдар
- Менде жоғарғы топтың әрі олардың тартысқандары туралы ешқандай білім болмады
- Иманға келгендер, қоныс аударғандар және Аллаһтың жолында малдары, жандарымен күрескендер,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.