суреси Kahf аят 107 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا﴾
[ الكهف: 107]
Күмәнсіз, иманға келген және ізгі амал істегендер үшін, олардың мекені Фирдаус жәннатының бақтары болады
суреси Al-Kahf in KazakhRasında ïman keltirip, tüzw is istegender üşin Perdäwis jannatı, qonaq üy boladı
Құранның қазақша аудармасы
Расында иман келтіріп, түзу іс істегендер үшін Пердәуіс жаннаты, қонақ үй болады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
А те, кто верует и делает добро, - Для тех жилищем будут Райские сады,
Толкование избранного Корана (muntahab)
А те, которые подлинно уверовали и творили добродеяния, им награда - райские сады.
English - Sahih International
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- әрі солар өздерінің Раббысына жауап беретін, намазды барлық шарттарын сақтап,
- Ал, талақ етілген әйелдер, үш етеккір мерзімі өткенше күтеді. Егер
- Оны рет-ретімен теңестіріп Өзімдегі иелігіміздегі рухты оның ішіне үрлеген кезде,
- Олар әуелгілерден көп
- әрі күдіксіз, саған таусылмайтын сый бар
- Сорың құрсын, сенің, сорың құрғыр
- Олар жіптері мен асаларын таяқтарын тастап: «Фиръаунның құдіретімен ант етеміз!
- Ол: «Раббым! Мен олардың өзімді өтірікшіге шығаруларынан қорқамын
- Аллаһ . «Оны ұста, қорықпа! Оны әуелгі қалпына қайтарамыз
- Әрі олар ешқандай сынақ болмайды деп есептегендіктен, соқыр әрі саңырау
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.