суреси Sajdah аят 12 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ﴾
[ السجدة: 12]
Сен қылмыскерлердің өздерінің Раббысы алдында бастарын иіп: «Раббымыз! Біз көрдік және естідік. Бізді артқа қайтар, ізгі амал істейік. Біз енді анық сендік», — деп айтқандарын көргеніңде еді
суреси As-Sajdah in KazakhKünäkarlardıñ, Rabbılarınıñ janında bastarın ïip: Rabbımız! Kördik, estidik, endi bizdi (dünïege) qaytar, tüzw is qılayıq. Ras nandıq degenderin bir körseñ
Құранның қазақша аудармасы
Күнәкарлардың, Раббыларының жанында бастарын иіп: "Раббымыз! Көрдік, естідік, енді бізді (1,дүниеге) қайтар, түзу іс қылайық. Рас нандық" дегендерін бір көрсең
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И если б мог ты только видеть, Как головы (в бесчестье) склонят Преступные пред Господом своим: "Господь наш! Видели и слышали мы то, (О чем нас на земле предупреждали). Верни (на землю) нас, Чтоб мы могли творить благое, - Теперь же в Истине Твоей Убеждены мы всей душой".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если бы тебе представилась возможность видеть грешников в Судный день, ты увидел бы что-то удивительное. Эти превозносящиеся грешники- гордецы предстанут перед Господом, опустив голову от позора и стыда, угнетённые и презренные, и скажут: " Господи наш! Мы теперь видим то, к чему наши сердца были слепы, и слышим то, к чему были глухи. Верни нас в земной мир, чтобы мы могли творить благое! Мы теперь убеждены в истине, к которой нас призывали Твои посланники".
English - Sahih International
If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрбір хабардың өз уақыты бар. Жақында білесіңдер», деп
- Ей, иманға келгендер! Егер Кітап берілгендердің кейбір тобына бағынсаңдар, иманға
- Әрі теңізді тыныш күйінде қалдыр, өйткені олар фиръаундықтар суға батырылатын
- Міне, солар өздеріне, олардан алдын өткен жындар мен адамдар қауымына
- Содан кейін, өлгендеріңнен соң, сендерді шүкір етулерің берген игіліктерімізге алғыс
- Шоқжұлдызды аспанмен ант етемін
- Біз оларды орып бастырылған шөптей еткенге дейін олар осылай деулерін
- Олар өтірікті тыңдаушылар, тыйым салынған харам нәрселерді жеушілер. Ей, Мұхаммед!
- Олардың алдыңғылары кейінгілеріне: «Сендердің бізден ешқандай артықшылықтарың болған жоқ. Енді
- Раббыңның бұзықтарға бойсұнбаушыларға! байланысты: «Олар иманға келмейді», деген сөзі осылай
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.