суреси Tawbah аят 120 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ التوبة: 120]
Медине тұрғындарына және оның маңайындағы бәдәуилерге, Аллаһ Елшісінен қалып қоюларына, сондай-ақ, өз жандарын оның жанынан артық көрулеріне болмайды. Мұның себебі, олар Аллаһ жолында шөлге душар болса, шаршап-шалдықса және бір аштыққа ұшыраса әрі кәпірлерді ызаландыратын бір жерді басып өтсе және жаудан бір нәрсені қолға түсірсе, онда оларға осы үшін ізгі амал жазылады. Шын мәнінде, Аллаһ жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын зая кетірмейді
суреси At-Tawbah in KazakhMedïnelikterdiñ jäne mañaylardağı bädewïlerdiñ Allanıñ Elşisinen keyin qalwlarına sonday-aq onıñ janınan öz jandarın artıq körwlerine bolmaydı. Öytkeni, olar, Alla jolında şölge dwşar bolsa, şarşasa, aşıqsa, käpirlerdi ızalandıratın bir jerdi basıp ötse jäne duşpandı jeñse ğana olarğa sol sebepti jaqsı ğamal jazıladı. Alla ïgilik istewşilerdiñ sawabın zaya qılmaydı
Құранның қазақша аудармасы
Мединеліктердің және маңайлардағы бәдеуилердің Алланың Елшісінен кейін қалуларына сондай-ақ оның жанынан өз жандарын артық көрулеріне болмайды. Өйткені, олар, Алла жолында шөлге душар болса, шаршаса, ашықса, кәпірлерді ызаландыратын бір жерді басып өтсе және дұшпанды жеңсе ғана оларға сол себепті жақсы ғамал жазылады. Алла игілік істеушілердің сауабын зая қылмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Не должно жителям Медины, А также бедуинам из соседних (сел) Остаться за спиной посланника Аллаха (И не пойти в поход), Лишь о себе заботу проявляя, Вместо того чтоб позаботиться о нем, - Ведь что бы на пути Аллаха их ни постигало: Жажда (в пути), усталость, голод, Какой бы шаг ни сделали они, Что обратил бы в гнев неверных, Каким бы бедам враг их ни подверг, - (Нет ни единого лишенья или дела), Что не было б записано за ними как благое, - Аллах, поистине, не даст погибнуть Награде тех, кто делает добро!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Жителям Медины, а также арабам и бедуинам, живущим вблизи от них, не следовало отставать от посланника - да благословит его Аллах и приветствует, - жертвующего собой, и не выступать в поход, заботясь только лишь о себе. Ведь, что бы на пути во имя Аллаха их не постигало: жажда, усталость, голод, какой бы шаг ни сделали они, который вызвал бы гнев неверных, Аллах им воздаст за это. Каждая победа над врагом: нанесённое ему поражение или взятая у врага добыча - всё это непременно записано для них как доброе дело, за которое они будут награждены высшей наградой. Поистине, у Аллаха не пропадает воздаяние для тех, которые творят добро!
English - Sahih International
It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after [the departure of] the Messenger of Allah or that they prefer themselves over his self. That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allah does not allow to be lost the reward of the doers of good.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Шын мәнінде, Раббың, оларды жинайды. Ол аса Дана,
- Ол күні кейбір жүздер жайнап
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Күтіңдер, мен де сендермен бірге күтушілерденмін», деп
- Сонда Талұттық әскері Аллаһтың қалауымен оларды жеңді. ДәуітЖалұтты өлтірді. Әрі
- және сен, шын мәнінде, ұлы мінезге иесің
- Сонда, азабымыз келген кезде, олар бойсұнса еді. Алайда, олардың жүректері
- Ей, Мұхаммед! Саған өзіңнен бұрынғы елшілерге айтылған ғана айтылуда. Ақиқатында,
- Сөйтіп, ол жұлдыздарға бір қарап көз тастады да
- Міне, бұл Аллаһтың жаратқаны. Ал, Одан өзгелердің не жаратқанын Маған
- Ей, Мұхаммед! Кітаптан үлес берілгендерді көрмедің бе? Олар араларына үкім
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.