суреси Al Imran аят 122 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Al Imran аят 122 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   

﴿إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
[ آل عمران: 122]

Сол кезде сендерден екі топ осалдық танытамыз ба деп уайымдады. Ал, ол екеуінің Қамқоршысы Аллаһ. Имандылар мүміндер Аллаһқа жүгініп, Оған істерін тапсырсын тәуекел етсін

суреси Al Imran in Kazakh

Äy müminder! Özderiñnen özgelerdi sırdas tutpañdar. Olar senderge qastandıqtan tartınbaydı. (Uxıt soğısında munafıqtar maydannan qasaqana qaytıp ketkendikten, oñ-sol eki qanattağı topqada qobaljw kirdi.) Sol waqıtta senderden eki top, waımdap üreylendi. Sonday-aq Alla (T.) ol ekewiniñ järdemşisi edi. Müminder, Allağa täwekel etsin


Құранның қазақша аудармасы


Әй мүміндер! Өздеріңнен өзгелерді сырдас тұтпаңдар. Олар сендерге қастандықтан тартынбайды. (1,Ұхыт соғысында мұнафықтар майданнан қасақана қайтып кеткендіктен, оң-сол екі қанаттағы топқада қобалжу кірді.) Сол уақытта сендерден екі топ, уаымдап үрейленді. Сондай-ақ Алла (1,Т.) ол екеуінің жәрдемшісі еді. Мүміндер, Аллаға тәуекел етсін


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Когда две группы войска твоего, Объяты робостью, задумали покинуть (поле битвы), Аллах же стал защитником для них, - Поистине, лишь на Него Всем верующим должно полагаться.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Вот два отряда из верующих, боясь поражения, задумали повернуть вспять, но Аллах помог им: они удержались и вступили в сражение. Аллах был защитником для них. В этом назидание верующим, и пусть они всегда полагаются на Аллаха!


English - Sahih International


When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 122 from Al Imran


Стихи из Корана на казахском языке

  1. және жеңіл жүзушілермен
  2. Олар Аллаһтың игілігін таниды мойындайды , ал кейін оны теріске
  3. Ал, егер бір әйелмен ажырасып, ор­нына басқа әйелді алуды қаласаңдар,
  4. Негізінде, Аллаһ, сендерді тек дін тұрғысында сендермен соғысқандармен, жұрттарыңнан қуып
  5. Ақиқатында, Раббың Өз жолынан кімнің адасатынын жақсы біледі. Әрі Ол
  6. Және оларды күміс ыдыстармен, шыны көзелермен айналып жүреді
  7. Әрі сондай күпірлік етушілер Құранды теріске шығарушылар иманға келгендер жайлы:
  8. Бұл олардың аспандар мен жердегі жасырын нәрсені әшкерелеуші және сендердің
  9. Игілік жүздеріңді шығысқа және батысқа бұруларың емес. Негізінде, игілік Аллаһқа,
  10. Ал енді адам өзінің не нәрседен жаратылғанына бір қарасын

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
суреси Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Al Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Al Imran Al Hosary
Al Hosary
суреси Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.