суреси Mutaffifin аят 14 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ المطففين: 14]
Жоқ, керісінше, олардың жүректерін істеп тапқандары күнәлары бүркеп алды іс-амалдарының кірі басты
суреси Al-Mutaffifin in KazakhJoq,bäkim olardıñ jürekterin istegen qılıqtarınıñ tatı bastı
Құранның қазақша аудармасы
Жоқ,бәкім олардың жүректерін істеген қылықтарының таты басты
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Но нет! От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! Это сердца грешников, не уверовавших и не повиновавшихся Аллаху, покрылись ржавчиной их грехов.
English - Sahih International
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі оларға оның көлеңкелері жақын, ал жемістері төмен иіліп тұрады
- онда кең жолдармен жүрулерің үшін», деп
- Ей, иманға келгендер! Аллаһқа бағыныңдар және Елшіге бағыныңдар, сондай-ақ, өз
- Біз аспандарды және жерді әрі екеуінің арасындағыларын ермек етіп, бостан-бос
- Ол Аллаһ әл-Халиқ, Жаратушы , әл-Бәри жоқтан бар етіп Жасаушы
- Мұса іштей бір қорқыныш сезді
- ол тек аса жоғары Раббысының дидарына ұмтылып қана береді
- оларды аштықтан кейін тамақтандырған және қауіп-қатерден аман еткен
- Мұса : «Раббым! Мені және бауырымды кешір әрі бізді Өз
- кейін оған істерінің қайтарымы толығымен берілетіндігі
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.