суреси Tur аят 18 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴾
[ الطور: 18]
олар Раббысының өздеріне бергеніне қуанып, шат-шадыман болады. Әрі олардың Раббысы оларды Жахим азабынан сақтады
суреси At-Tur in KazakhRabbılarınıñ özderine bergen närseleriniñ qızığın köredi. Olardı Rabbıları tozaqtıñ azabınan qorğağan
Құранның қазақша аудармасы
Раббыларының өздеріне берген нәрселерінің қызығын көреді. Оларды Раббылары тозақтың азабынан қорғаған
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Вкушая то, что даровал им Бог, Избавив их от наказанья Адом.
Толкование избранного Корана (muntahab)
наслаждаясь тем, чем их наделил их Господь. Их Господь избавил их от наказания адским огнём.
English - Sahih International
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аллаһ сендерге өздерің алатын көп олжаларды уәде етті және оны
- Әрі әйелдік пәктігін сақтағанға да Мәриямды . Біз оған Өзіміздегі
- Олар оның сіңірін кесіп тастады өлтірді . Салих: «тұрақтарыңда үш
- Әрбір жан өлімді татады. Содан кейін сендер Бізге қайтарыласыңдар
- Оның қасында Маъуа жәннаты бар
- Әрі Аллаһ сондай, желдерді жіберіп, ол желдер бұлттарды қозғалысқа салады.
- Олар Біздің азабымыздың тез болуын талап ете ме
- Аспандағылар мен жердегілер Аллаһты барлық кемшіліктен пәк деп дәріптейді. Ол
- Аналар өз балаларын толық екі жыл емізеді. Емізуді ақырына жеткізуді
- Біз жерді жинаушы етпедік пе
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.