суреси Shuara аят 187 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الشعراء: 187]
Егер шын сөзділерден болсаң, үстімізге аспаннан бір бөлік түсір», деді
суреси Ash-Shuara in KazakhEger şın aytwşılardan bolsañ, onda üstimizge aspannıñ bir kesegin tüsir
Құранның қазақша аудармасы
Егер шын айтушылардан болсаң, онда үстімізге аспанның бір кесегін түсір
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Вели упасть на нас кусочку неба, Если ты правду говоришь!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Низведи на нас какой-нибудь кусок с неба, если ты правдив в своём послании". В этом предложении - полное отрицание его послания.
English - Sahih International
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Біреудің белгіленген уақыты келген кезде, Аллаһ оған мұрсат бермейді. Әрі
- Сендер міндетті түрде, бір халден басқа бір халге өтесіңдер
- Мұса : «Жоқ, олай емес! Ақиқатында, Раббым менімен. Ол маған
- Жоқ, олай емес! Егер ол осылай істегенін тоқтатпаса, сөзсіз Біз
- Міне, солар өздерін-өздері жоғалтқандар зиянғаұшыратқандар . Әрі ойдан шығарған нәрселері
- Аллаһ бізді ұстанған діндеріңнен құтқарғаннан кейін оған қайтсақ, онда Аллаһқа
- Сол уақытта хауарилер Исаның жәрдемшілері : «Ей, Мәриямның ұлы Иса!
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіндер
- Әрі оларды мәңгі жас өрендер айналып қызмет етіп жүреді. Оларды
- Оларға Бүгін зарламаңдар, сендерге Бізден жәрдем берілмейді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

