суреси Baqarah аят 258 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ﴾
[ البقرة: 258]
Ей, Мұхаммед! Өзіне Аллаһ патшалық берсе де, Ибраһиммен оның Раббысы туралы тартысқанды білмедің бе? Сонда Ибраһим: «Менің Раббым Ол сондай, өмір беріп тірілтеді және өлтіреді», деді. Ол Намруд :«Мен де тірілтемін және өлтіремін», деді. Ибраһим: «Ақиқатында, Аллаһ күнді шығыстан келтіреді, ал сен оны батыстан шығар», деді. Сонда күпірлік еткен Аллаһтың игіліктерін теріске шығарған ол абдырап қалды. Аллаһ әділетсіз адамдары тура жолмен жүргізбейді
суреси Al-Baqarah in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) özine Alla patşalıq berdi dep, Ibırayım (Ğ.S.) men Rabbı jayında talasqanın körmediñ be? (Bul Qudaymın degen babıl patşası Namrud) Sol waqıtta Ibırayım (Ğ.S.): «rabbım öltiredi de tiriltedi» dedi. Ol: «Men de öltiremin de tiriltemin» dep, (ölimge buyırılğan birewdi qoya berip, jazıqsız birewdi öltirtedi) Ibırayım (Ğ.S.): «Rasında Alla kündi şığıstan keltiredi, sen onı batıstan keltirşi» dedi. Sonda käpir abırjıp qaldı. Alla zalım eldi twra jolğa salmaydı
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) өзіне Алла патшалық берді деп, Ыбырайым (1,Ғ.С.) мен Раббы жайында таласқанын көрмедің бе? (1,Бұл Құдаймын деген бабыл патшасы Намрұд) Сол уақытта Ыбырайым (1,Ғ.С.): «раббым өлтіреді де тірілтеді» деді. Ол: «Мен де өлтіремін де тірілтемін» деп, (1,өлімге бұйырылған біреуді қоя беріп, жазықсыз біреуді өлтіртеді) Ыбырайым (1,Ғ.С.): «Расында Алла күнді шығыстан келтіреді, сен оны батыстан келтірші» деді. Сонда кәпір абыржып қалды. Алла залым елді тура жолға салмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ужель не видел ты того, Кто с Ибрахимом в спор вступил о Боге За то, что царством одарил его Аллах? И Ибрахим сказал: "Поистине, Господь мой - Тот, Кто жизнь и смерть дарует". Но тот сказал: "Дарую я и жизнь, и смерть". Ответил Ибрахим: "Поистине, Господь повелевает Солнцу Восходить с востока - Ты с запада вели ему взойти". Так был в смущение повергнут тот, Кто пренебрег Господней верой. Аллах не направляет тех, кто нечестив.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Разве ты не знал (о Мухаммад!) того, кто, как слепой, не видел знамений веры и препирался с Ибрахимом о Господе и Его Единстве? Поистине, он ослеп и обманулся своей властью, данной ему Аллахом, что отклонило его от Света веры и направило к мраку язычества. Ибрахим сказал ему: "Аллах дарует нам жизнь и смерть". Но тот ему ответил, что он тоже дарует жизнь и смерть, когда решает убить или помиловать человека. Ибрахим сказал: "Вот Аллах повелевает солнцу восходить с востока, ты вели ему взойти с запада, если ты действительно Господь, как ты говоришь!" Тот, который не верил, был повергнут в смущение и перестал препираться с Ибрахимом после упомянутого довода, который показал его невежество и тщеславие. Аллах не ведёт праведным путём неверных!
English - Sahih International
Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Кезінде Пайғамбар әйелдерінің біреуіне бір сөзді құпиялап айтқан еді. Ал,
- Ол Йаъқуб : «Сендерге көңілдерің бұл істі әдемі көрсетіп, қызықтырған
- олар үшін қақпалары ашылып тұратын, ’Адн жәннатының бақтары бар
- Ақиқатында, Біз Жаһаннам (Тозақ) үшін көп жын мен адамдарды жараттық.
- Ол пайғамбар : «Мен сендерге ата-бабаларың ұстанғаннан да тура нәрсені
- Ақиқатында, олардың қайсысы амал етуде жақсы екенін сынау үшін Біз
- Аллаһ сендердің араларыңнан соғысудан тосушыларды және бауырларына: «Біз жаққа келіңдер!»
- Ей, иманға келгендер! Егер әкелерің мен бауырларың иманнан гөрі күпірлік
- сәнді перделі сәкілерден қарап
- Сөйтіп, Ібілістің оларға қатысты болжамы шынға айналып, олардың бір топ
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.