суреси Zukhruf аят 27 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ﴾
[ الزخرف: 27]
тек өзімді жаратқанға құлшылық етем . Ақиқатында, Ол ғана мені тура жолмен жүргізеді»,- деді
суреси Az-Zukhruf in KazakhBiraq meni jaratqan Alla basqa. Öytkeni Ol, meni twra jolğa saladı
Құранның қазақша аудармасы
Бірақ мені жаратқан Алла басқа. Өйткені Ол, мені тура жолға салады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(Я поклоняюсь) лишь Тому, Кто меня создал, - Он мне, поистине, укажет путь прямой".
Толкование избранного Корана (muntahab)
но я поклоняюсь Аллаху, который сотворил меня, поскольку Он - Тот, кто наставит меня на путь истины".
English - Sahih International
Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Періштелер: «Ей, Мәриям! Ақиқатында Аллаһ сені таңдап алды әрі тазартты
- Әрі ол: «О, Раббым! Негізінде бұлар иманға келмейтін адамдар», деді
- Ібіліс : «Сенің үстемдігіңмен ант етемін, мен олардың барлығын адастырамын
- Лұттың елі елшілерді өтірікшіге шығарды
- Ол Аллаһ сондай, құлдарының істеген күнәларына шынайы өкініп, Өзіне бойсұнуға
- Ол Кітап берілген қауымнан күпірлік еткендерді келісімді бұзғандарды алғашқы жинауда
- Олардың пайғамбарлардың соңынан өзінің алдындағы Тәураттың шын екендігін айтушы етіп,
- Барлық жанды істеген ісімен бірге бақылап тұрушы Ол өзгелермен бірдей
- Сонда сендерден ешкім де оны тосып қала алмас еді
- адамдарға бұдан алдын тура жол етіп. Әрі Фурқанды айырушыны түсірді.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.