суреси Tur аят 30 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ﴾
[ الطور: 30]
Не болмаса олар: «Ол ақын. Біз оған заманның өзгеруін күтеміз», дейді
суреси At-Tur in KazakhNemese olar seni: Ol bir aqın. Sondıqtan oğan jaman zamannıñ bolwın tosamız deydi
Құранның қазақша аудармасы
Немесе олар сені: "Ол бір ақын. Сондықтан оған жаман заманның болуын тосамыз" дейді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Иль возгласят они: "Поэт! Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него свой (приговор) недобрый".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Или они говорят: "Он - поэт! Давайте подождём, когда смерть постигнет его".
English - Sahih International
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, Аллаһ заттың ең кішкентай бөлшегінің салмағындай да әділетсіздік етпейді.
- Оларға онда ыңыранып күйзелу бар, әрі олар ол жерде естімейді
- Әрі Ол Аллаһ сендерге, жұлдыздарды құрлық және теңіз қараңғылықтарында жол
- Солар иманға келгендер және Аллаһтың Еске салуымен Құранмен жүректері тыныштық
- Таяғыңды таста», деп үн қатылды. Ол таяғын тастағанда оның жылан
- Бірде Йусуфтың бауырлары келіп, оның алдына кірді. Сонда, ол оларды
- Әрі олардың адамдардың ұрпақтарын толған кемеде алып жүруіміз олар үшін
- Ей, Мұхаммед Тариқтың жарық жұлдыздың не екенін саған не білдірді
- Күмәнсіз, Аллаһ иманға келгендерді қорғайды. Шын мәнінде, Аллаһ әрбір қиянатшыл,
- Сендерден біреу қайтыс болып, артында әйелдерін қалдырса, олар төрт ай
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.