суреси zariyat аят 37 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ الذاريات: 37]
Әрі ол жерде күйзелтуші азаптан қорқушылар үшін белгі қалдырдық
суреси Adh-Dhariyat in KazakhOl arada küyzeltwşi azaptan qorqwşılar üşin bir ğïbrat qaldırdıq
Құранның қазақша аудармасы
Ол арада күйзелтуші азаптан қорқушылар үшін бір ғибрат қалдырдық
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Мы в нем оставили знамение для тех, В ком страх есть перед мукой (Божьей кары).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы оставили в этом селении след, доказывающий гибель его обитателей, чтобы извлекли урок те, которые страшатся мучительного наказания.
English - Sahih International
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар Біздің белгілеріміздің барлығын өтірік санады. Сонда Біз оларды бәрінен
- Ол сендерді жерлеріңнен шығарып жіберуді қалайды» ,- деді . Фиръаун
- Ей, Мұхаммед Айт: «Аллаһтан басқа бізге не пайда, не зиян
- Сонда олар Йусуфке кірген кезде, ол інісін қасына алып: «Шынында,
- Ей, Мұхаммед! Ақиқатында, сен өлушісің бұл дүниеден өтушісің , олар
- Шоқжұлдызды аспанмен ант етемін
- Құлдарымыздан тақуа болғандарға Раббысына бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанғандарға мұра ететін
- Сонда, Оның өліктерді тірілтуге күші жетпей ме
- Әрі ол Сүлеймен құстарды түгендеді де: «Неге бәбісекті һудһудты көрмей
- Олармен бүлік қалмай және дін бүтіндей Аллаһқа арналғанға дейін соғысыңдар.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.