суреси Mumtahina аят 4 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Mumtahina аят 4 in arabic text(The Examined One).
  
   

﴿قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
[ الممتحنة: 4]

Анығында, сендер үшін Ибраһимде және онымен бірге болғандарда көркем өнеге бар. Олар еліне: «Негізінде біз сендерден де, Аллаһтан өзге табынатындарыңнан да бас тартамыз. Біз сендердің діндеріңді мойындамаймыз. Қашан Аллаһтың жалғыз Өзіне сенгендеріңше, сендер мен біздің арамызда мәңгі дұшпандық әрі өшпенділік орнады», деді. Бірақ Ибраһимнің өз әкесіне: «Мен міндетті түрде сен үшін кешірім тілеймін. Бірақ сен үшін Аллаһтың алдында ешнәрсеге ие бола алмаймын», деген сөзі ғана бұған кірмейді. Олар!: «Раббымыз! Біз Өзіңе жүгініп, саған ісімізді тапсырдық тәуекел еттік және Өзіңе бойсұнуға қайттық тәубе еттік , әрі қайтуымыз Саған

суреси Al-Mumtahanah in Kazakh

Rasında senderge Ibırayım (Ğ.S.) jäne onımen birge bolğandar, bir körkem önege boldı. Sol waqıtta, olar elderine: Senderden de Alladan özge tabınğandarıñnan da bezdik. Sendermen aramızğa mäñgi duşpandıq, öştik bastadı. Senderge Allanıñ birligine ïman keltirgenge deyin qarsımız degen. Biraq Ibırayım (Ğ.S.) nıñ äkesine: Ärïne sen üşin jarılqaw tileymin. Degenmen Alladan keletin närsege şamam kelmeydi degen bolatın. Rabbımız, Sağan täwekel ettik, Sağan qayttıq äri barar jerimiz Sen jaq


Құранның қазақша аудармасы


Расында сендерге Ыбырайым (1,Ғ.С.) және онымен бірге болғандар, бір көркем өнеге болды. Сол уақытта, олар елдеріне: "Сендерден де Алладан өзге табынғандарыңнан да бездік. Сендермен арамызға мәңгі дұшпандық, өштік бастады. Сендерге Алланың бірлігіне иман келтіргенге дейін қарсымыз" деген. Бірақ Ыбырайым (1,Ғ.С.) ның әкесіне: "Әрине сен үшін жарылқау тілеймін. Дегенмен Алладан келетін нәрсеге шамам келмейді" деген болатын. "Раббымыз, Саған тәуекел еттік, Саған қайттық әрі барар жеріміз Сен жақ


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Поистине, для вас прекрасный есть пример В (пророке) Ибрахиме и в тех, кто следовал за ним, Когда народу своему они сказали: "Мы покидаем вас и то, Чему вы молитесь, опричь Аллаха. Мы отвергаем вас (и вашу веру); Вражда и ненависть навечно (Стеною) лягут между нами, Пока в Единого Аллаха не уверуете вы". Но (вам не могут быть примером) Слова, что Ибрахим отцу сказал: "Поистине, я о твоем прощении молиться буду, Но не владею я ничем перед Аллахом для тебя. О наш Господь! Мы лишь Тебе себя вверяем И с покаянием к Тебе идем; К Тебе лежит и наше возвращенье.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Ибрахим и те, которые уверовали с ним, показали вам прекрасный пример для подражания, когда сказали своему народу: "Мы не причастны ни к вам, ни к вашим богам, которым вы поклоняетесь, помимо Аллаха. Мы не признаём вас. Вражда и ненависть начались между нами и вами и будут продолжаться, пока вы не уверуете в Аллаха Единого". Но слова Ибрахима, обращённые к отцу: "Я непременно буду просить для тебя прощения; я не властен избавить тебя от чего-либо из наказания Аллаха," - не должны служить примером для подражания, поскольку он сказал эти слова, не зная, что отец упорен в своей вражде к Аллаху. Но убедившись, что отец - враг Аллаха, Ибрахим отрёкся от него. Скажите, о верующие: "Господи наш! На Тебя мы положились, к Тебе мы вернулись, раскаявшись, и к Тебе возвращение в будущей жизни!


English - Sahih International


There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him, when they said to their people, "Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship other than Allah. We have denied you, and there has appeared between us and you animosity and hatred forever until you believe in Allah alone" except for the saying of Abraham to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I have not [power to do] for you anything against Allah. Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 4 from Mumtahina


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Ешбір пайғамбарға олжаны өтірікпен өзіне иемденіп алу лайық емес. Ал,
  2. Ал, қашан оларға анық аяттарымыз оқылған кезде, олардың: «Егер шын
  3. Маған темір бөліктерін әкеліңдер», деді. Екі қапталдың арасын толтырған кезде:
  4. Әрі олар оны жалғанға шығарды. Таяуда оларға келеке еткен нәрселерінің
  5. Ал, анығында, қайту Раббыңа
  6. Кезінде Раббың періштелерге: «Мен жер бетінде бір халифа жасаймын!» деді.
  7. Әрі олар: «Егер шын сөзді болсаңдар, бұл үкім шешім қашан
  8. Біз аспаннан суды белгілі мөлшермен түсіріп, оны жерге орналастырдық. Әрі
  9. Ақиқатында, мен сендерге сенімді бір Елшімін
  10. Қашан оларға имансыздарға : «Сендер мейірімге бөленулерің үшін алдарыңдағы және

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Mumtahina with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Mumtahina mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mumtahina Complete with high quality
суреси Mumtahina Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Mumtahina Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Mumtahina Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Mumtahina Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Mumtahina Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Mumtahina Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Mumtahina Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Mumtahina Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Mumtahina Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Mumtahina Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Mumtahina Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Mumtahina Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Mumtahina Al Hosary
Al Hosary
суреси Mumtahina Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Mumtahina Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 21, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой