суреси Al Imran аят 159 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ﴾
[ آل عمران: 159]
Ей, Мұхаммед! Сен оларға Аллаһтың мейірімімен жұмсақтық таныттың. Егер дөрекі, қатал жүректі болғаныңда, олар маңайыңнан тарап кетер еді. Оларды кешір және олар үшін Аллаһтан кешірім тіле әрі іс жөнінде олармен кеңес. Қашан бір іске шешім қабылдасаң, Аллаһқа жүгініп, Оған ісіңді тапсыр тәуекел ет . Шын мәнінде, Аллаһ Өзіне жүгініп, Оған істерін тапсырушыларды тәуекел етушілерді жақсы көреді
суреси Al Imran in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) olarğa Allanıñ meyirimi boyınşa, jumsaq sıñay bayqattıñ. Eger turpayı, qatal jürekti bolsañ edi, ärïne olar mañayıñnan tarqap keter edi. Sondıqtan olardı keşirim etip, olar üşin jarılqaw tile de is jöninde olarmen keñes qıl. Sonda qaşan qarar berseñ, Allağa täwkel et. Negizinen Alla täwekelşilerdi jaqsı köredi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) оларға Алланың мейірімі бойынша, жұмсақ сыңай байқаттың. Егер тұрпайы, қатал жүректі болсаң еді, әрине олар маңайыңнан тарқап кетер еді. Сондықтан оларды кешірім етіп, олар үшін жарылқау тіле де іс жөнінде олармен кеңес қыл. Сонда қашан қарар берсең, Аллаға тәукел ет. Негізінен Алла тәуекелшілерді жақсы көреді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Лишь с милосердия Аллаха Воздержан ты и кроток с ними, А будь ты груб и сердцем непреклонен, Они б покинули тебя и разбрелись. Прости же им (их слабости земные) И испроси для них прощенья; В (земных) делах прислушивайся к ним, А если что решился сделать, Свои надежды на Аллаха возложи, - Поистине, благоволит Он к тем, Кто на Него надежды возлагает.
Толкование избранного Корана (muntahab)
По милосердию и воле Аллаха ты смягчился (о Мухаммад!) по отношению к ним. А если бы ты был жестоким, со злым, беспощадным сердцем, они бы удалились от тебя и разошлись. Поэтому прости их и испроси у Бога прощения им. Советуйся [[Совет является важной основой, защищающей общество от диктатуры и тирании. Об этом сказано в Коране 14 веков назад. Коран опередил все культуры, заложив основы этого принципа.]] с ними о делах, узнай их мнение о том, что тебе не ниспослано. А если ты решишься что-либо сделать после совета с ними, то положись на Аллаха и делай. Поистине, Аллах благоволит к тому, кто в своих делах полагается на Него!
English - Sahih International
So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, they would have disbanded from about you. So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allah. Indeed, Allah loves those who rely [upon Him].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- және қалаған кұс етімен
- салқын емес әрі жақсылығы да жоқ
- Ей, Мұхаммед! Кім саған Құранды жеткізуді міндеттесе, Сол сені қайтар
- Ол Аллаһ! сендерге найзағайды қорқыныш және үміт ретінде көрсетеді әрі
- Ол Қайта тірілу күні олардың тілдері және қолдары мен аяқтары
- ал бұзықтар, міндетті түрде Жахимда болады
- Оның белгілерінің бірі сен жерді кеуіп кеткен күйінде көріп, ал,
- Құрайштың қауіпсіздігі таңданарлықіс
- Міне, әрбір адамның оң жағынан және сол жағынан екі тіркеп
- Егер біз үгітілген сүйекке айналсақ та ма?» дейді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.