суреси Al Isra аят 51 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَرِيبًا﴾
[ الإسراء: 51]
не көңілдеріңде үлкен көрінген бір жаратылыс болыңдар бәрібір тірілтілесіңдер », -де. Олар: «Бізді кім қайта тірілтеді?» дейді. Айт: «Өздеріңді алғашқы ретте жаратқан», деп. Олар саған бастарын шайқап: «Ол қашан?» дейді. Айт: «Ол жақында болады », -деп
суреси Al-Isra in Kazakh“Älde tipti oylarıñdağı eñ zor jaratılıs bolıñdar. (Qayta tiriltilesiñder.) ”Sonda olar: “Bizdi kim qayta tiriltedi?”,-deydi. “Jaqında bolatın şığar” de
Құранның қазақша аудармасы
“Әлде тіпті ойларыңдағы ең зор жаратылыс болыңдар. (1,Қайта тірілтілесіңдер.) ”Сонда олар: “Бізді кім қайта тірілтеді?”,-дейді. “Жақында болатын шығар” де
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Или другим каким-либо твореньем, Которое (по скудости ума Вам представляется) немыслимым (Для воскрешенья к жизни)". И скажут они (вновь): "Кто ж нас вернет?" Скажи: "Кто создал вас первоначально". Тогда они качнут своими головами По направлению к тебе и скажут: "Когда (случится) это?" Скажи: "Быть может, очень скоро".
Толкование избранного Корана (muntahab)
или другим каким-либо творением, которое, согласно вашему представлению, не может иметь жизни - всё равно вы будете воскрешены". Они (неверные) скажут, считая воскрешение невозможным: "А кто же воскресит нас?" Скажи им (о, Мухаммад!): "Аллах, который сотворил вас изначально". Но они покачают головами и скажут тебе с насмешкой: "А когда же будет это воскрешение, которое ты нам обещаешь? " Отвечай им: "Может быть, это будет скоро! "
English - Sahih International
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Біз Қайта тірілу күніне дейін күнәларының себебінен жойып жібермейтін немесе
- Аспандардың және жердің билігі Аллаһта екенін білмедің бе? Сендерге Аллаһтан
- Ібіліс : «Сенің үстемдігіңмен ант етемін, мен олардың барлығын адастырамын
- Олар мен олардың қалаған нәрселерінің иманға, тәубеге келудің арасына бөгет
- Олар саған бүкіл білгір сиқыршыларды келтірсін», деді
- Ей, иманға келгендер! Қашан сендерге иманды әйелдер қоныс аударып келсе,
- Аллаһ сендерді жаратты. Кейін жандарыңды алады. Сендерден кейбіреулер білгеннен кейін
- Не олар аспандар мен жерді жаратты ма? Жоқ! Олар нақты
- Аллаһтың уәдесі осы . Аллаһ уәдесін бұзбайды. Бірақ адамдардың көбі
- Мұса : «Бар, кет! Енді сен бұл өмірде: «Жақындамаңдар»,- деп
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.