суреси Furqan аят 56 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴾
[ الفرقان: 56]
Ей, Мұхаммед! Біз сені жақсы хабар жеткізуші әрі ескертуші етіп қана жібердік
суреси Al-Furqan in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) negizinde seni qwandırwşı, qorqıtwşı, ğana qılıp jiberdik
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) негізінде сені қуандырушы, қорқытушы, ғана қылып жібердік
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Тебя, (о Мухаммад!), Мы только Благовестником и проповедником послали.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы послали тебя (о пророк!) лишь только передать Наше Послание людям и быть добровестником верующим о рае и увещевать неверных о наказании, которому они подвергнутся. И от тебя больше ничего не требуется.
English - Sahih International
And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі бауырым Һарунның тілі маған қарағанда анық. Сондықтан оны менімен
- Олар! тірі емес, өлілер. Олар қашан қайта тірілетіндерін де білмейді
- Ал, қажетсінбейтін біреу болса
- Олар онда мәңгі қалады. Ол мекен әрі тұрақ жай ретінде
- Олар: «Сен барлық кемшіліктен пәксің! Бізде, Сен үйреткеннен басқа білім
- Әлде алғаш жаратуды бастайтын, кейін оны қайта тірілу күні қайта
- Ал, оларға: «Аллаһ түсіргенге еріңдер», делінсе, олар: «Жоқ, ата-бабаларымызды ненің
- Олар пұттар бар болғаны өздерің және аталарың қойған құр есімдер
- Сол күні Қайтарымды өтірік санаушыларға қасірет бар
- Сад. Еске салуды қамтыған Құранмен ант етемін
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.