суреси Yusuf аят 68 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَمَّا دَخَلُوا مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِي عَنْهُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِلَّا حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَاهَا ۚ وَإِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَاهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ يوسف: 68]
Олар, әкелері бұйырған жерден кірген кезде, бұл оларды Аллаһтан келгеннен құтқара алмады. Тек Йаъқубтың көңіліндегі бір қажеті орындалды. Ақиқатында, Біз үйреткендігімізден ол білім иесі болды, алайда адамдардың көбі білмейді
суреси Yusuf in KazakhOlar, äkeleriniñ ämirinşe, kirgen bolsa da olardan Allanıñ taqdırınan eşnärseni ketire almaytın edi. Biraq Yağqup (Ğ.S.) köñlindegi bir xajetin ğana atqarğan boldı. Öytkeni ol, biz üyretkendikten bilim ïesi edi. Alayda, onı adamdardıñ köbi bilmeydi
Құранның қазақша аудармасы
Олар, әкелерінің әмірінше, кірген болса да олардан Алланың тақдырынан ешнәрсені кетіре алмайтын еді. Бірақ Яғқұп (1,Ғ.С.) көңліндегі бір хажетін ғана атқарған болды. Өйткені ол, біз үйреткендіктен білім иесі еді. Алайда, оны адамдардың көбі білмейді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Когда вошли они (в Египет) И где, и как им повелел отец, Их это не спасло ни от чего Из (мудрых замыслов) Аллаха, А только претворило в жизнь (Отцовское) желание Йакуба (Предостеречь их от беды), - Ведь обладал он знанием того, Чему его Мы научили. Но большинство людей (того) не знает.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они последовали совету отца и вошли через разные ворота. Это не избавило бы их от зла, если бы Аллах пожелал им его. Йакуб это знал. Ведь Мы даровали ему знание. Он дал этот совет сыновьям из сострадания к ним, следуя порыву отцовского чувства. Но большая часть людей не обладает таким знанием, которым обладал Йакуб, чтобы полагаться на Аллаха и быть осмотрительными.
English - Sahih International
And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Сен аспандардағы және жердегілердің, күн мен ай, жұлдыздар,
- әрі солар өздерінің Раббысына жауап беретін, намазды барлық шарттарын сақтап,
- олар үшін қақпалары ашылып тұратын, ’Адн жәннатының бақтары бар
- Олар: «Раббымыз барлық кемшіліктен пәк. Ақиқатында біз әділетсіз болдық», деді
- Аллаһ: «Кет! Олардан кім саған ерсе, сендердің қайтарым жазаларың Жаһаннам,
- Біз мұны сол кездегілерге және олардан кейінгілерге көрнекі жаза, ал
- Сонда Біз оны әрі әскерін ұстадық жазаладың және оларды теңізге
- Әрі олардың ішінде саған қарайтындар да бар. Егер көрмесе, сен
- Кім өзіне тура жол анықталғаннан кейін Елшіге қарсы келсе, сондай-ақ
- Сол күні Оларға хабарлар жасырын болады және олар бір-бірінен ешнәрсе
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.