суреси Yunus аят 71 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ﴾
[ يونس: 71]
Ей, Мұхаммед! Оларға Нұх жайлы хабарды оқы. Ол еліне: «Әй, елім! Егер менің араларыңда болуым және Аллаһтың белгілерін ескертуім сендерге ауыр келсе, онда мен Аллаһқа жүгініп, Оған өзімді тапсырдым тәуекел еттім . Сендер қосқан серіктеріңмен бірігіп, кейін маған байланысты ашық әрекет етіңдер әрі маған мұрсат бермеңдер
суреси Yunus in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) OLARĞA Nux (Ğ.S.) tıñ äñgimesin oqı. Bir zamanda eline: «Äy elim! Aralarıñda turwım, Allanıñ ayattarın ügittewim senderge zor kelgen bolsa, onda Allağa täwekel ettim. Al endi sender jäne şerikteriñ ne isteytiñderiñde birlesiñder. Sonsoñ isteriñ özderiñe muñ bolmasın. Keyin mağan mursa bermey-aq qoldarıñnan kelgenin isteñder!» degen
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) ОЛАРҒА Нұх (1,Ғ.С.) тың әңгімесін оқы. Бір заманда еліне: «Әй елім! Араларыңда тұруым, Алланың аяттарын үгіттеуім сендерге зор келген болса, онда Аллаға тәуекел еттім. Ал енді сендер және шеріктерің не істейтіңдеріңде бірлесіңдер. Сонсоң істерің өздеріңе мұң болмасын. Кейін маған мұрса бермей-ақ қолдарыңнан келгенін істеңдер!» деген
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Поведай им историю о Нухе. Когда народу своему сказал он: "О мой народ! Если вам в тягость то, Что я средь вас живу, Напоминая вам знамения Аллаха, То на Аллаха я надежды возложу. А вы и те, кого вы чтите, Определите ход своих деяний, Чтобы дела ваши потом Во мрак вас и в сомненья не вводили. Потом судите вы по истине меня И мне отсрочки не давайте.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Обиды, которые ты испытываешь от твоей общины, уже испытывали прежние посланники. Прочитай, о посланник, людям рассказ из Корана о посланнике Аллаха - Нухе, который, почувствовав ненависть своего народа к нему и к ниспосланному с ним от Аллаха Посланию, сказал им: "Хотя вы уже не терпите моего пребывания среди вас, чтобы передавать вам Послание Аллаха, я всё равно продолжу с усердием призывать к вере, полагаясь на Аллаха. А вы, не скрывающие своей вражды ко мне, соберитесь вместе с вашими соучастниками и без промедления накажите меня, и причините мне зло, если это в ваших силах. Я уверен, что Аллах хранит и защищает меня.
English - Sahih International
And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Кеше ғана оның орнында болуды көксегендер ертесіне: «Міне, ғажап! Аллаһ
- Ибраһимге сәлем амандық болсын
- Өздеріңнің Раббыңнан кешірім тілеңдер, содан кейін істеген күнәларыңа шынайы өкініп,
- Сонда, Аллаһ сендерге екі топтың керуен мен әскер бірі сендердікі
- сол күні адам не нәрсеге талпынғанын есіне алады
- Ей, иманға келгендер! Аллаһтың және Оның елшісінің алдын орамаңдар. Аллаһтан
- Шын мәнінде, Аллаһ сендерге аманатты өз иелеріне тапсыруды және адамдардың
- Ал, егер мұны жасамасаңдар, сендер оны ешқашан жасай алмайсыңдар, ендеше,
- Әрі олар дүниелерін жұмсағандарында ысырап та қылмай және сараңдық та
- Әрі істеп тапқандарының жамандықтары олардың алдынан шығады және мазақ еткендері
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

