суреси Maryam аят 72 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا﴾
[ مريم: 72]
Кейін, тақуа болғандарды Раббысына бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанғандарды құтқарамыз. Ал, әділетсіздерді оның ішінде тізерлеген күйінде қалдырамыз
суреси Maryam in KazakhSoñıra taqwa bolğandardı qutqaramız da zalımdardı tozaqta jügindirip qoyamız
Құранның қазақша аудармасы
Соңыра тақуа болғандарды құтқарамыз да залымдарды тозақта жүгіндіріп қоямыз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим на коленях.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Потом Мы по Нашему милосердию вызволим богобоязненных, а нечестивых Мы оставим в аду на коленях в наказание им.
English - Sahih International
Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- солар, амалдарын өзгелерге көрсету рия үшін істейтіндер
- Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе
- Ақиқатында, күпірлік етіп иманнан бас тартып , сөйтіп кәпір күйінде
- Бұл хабар Аллаһ және Оның Елшісінен, сендер келісім жасасқан мүшріктерден
- Әрі он түнмен
- Айт: «Сендерді бұдан және әрбір қайғыдан Аллаһ қана құтқарады. Сонда
- Егер де олар Аллаһқа және Пайғамбар мен оған түсірілгенге Құранға
- Ақиқатында, Аллаһтың аяттарына сенбейтіндерді Аллаһ тура жолға салмайды әрі оларға
- Бірақ, кәпірлер өтірікке шығаруда
- Әрі Біз оны және оның үй ішін өте үлкен қайғыдан
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.