суреси Al Imran аят 73 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 73]
Әрі діндеріңе ергеннен басқаға сенбеңдер», деді. Ей, Мұхаммед! Айт: «Ақиқатында, тура жол Аллаһтың жолы», деп. Олар тағы бір-біріне : «Сендерге берілгендей нәрсе біреуге берілмеуі немесе олар сендермен Раббыңыздың алдында тартыспауы үшін», деді. Айт: «Анығында, кеңшілік Аллаһта. Ол оны қалағанына береді. Аллаһ аса Кең , бәрін Білуші», деп
суреси Al Imran in KazakhAl jäne olar: «Öz dinderiñe ergenderge ğana seniñder» dedi. (Muxammed Ğ.S.): «Rasında Allanıñ jolı twra jol» dep ayt.(Tağı olar özara ): «Senderge berilgendey eşbirewge beriletindigine nemese olardıñ, Rabbılarıñnıñ janında senderge däleldeytindikterine de señbender» desti. (Muxammed Ğ.S.) : «Şın mäninde keñşilik Allanıñ qolında, Ol kimdi qalasa, soğan beredi. Sonday-aq Alla asa keñ, är närseni bilwşi» dep ayt
Құранның қазақша аудармасы
Ал және олар: «Өз діндеріңе ергендерге ғана сеніңдер» деді. (1,Мұхаммед Ғ.С.): «Расында Алланың жолы тура жол» деп айт.(1,Тағы олар өзара ): «Сендерге берілгендей ешбіреуге берілетіндігіне немесе олардың, Раббыларыңның жанында сендерге дәлелдейтіндіктеріне де сеңбендер» десті. (1,Мұхаммед Ғ.С.) : «Шын мәнінде кеңшілік Алланың қолында, Ол кімді қаласа, соған береді. Сондай-ақ Алла аса кең, әр нәрсені білуші» деп айт
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И никому не верьте, кроме тех, Которые идут за вашей верой". Скажи, (о Мухаммад!): "Путь истинный - лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). И так же, как их прежде вам ниспосылали, Они сейчас вам посланы через другого, - Иначе же они пред Господом твоим Затеют с вами спор об этом". Скажи: "В Руке Аллаха все щедроты, И Он одаривает ими тех, Кого сочтет Своей угодой. Объемлет всех Он (милостью Своей) И знает обо всем, (что суще)!
Толкование избранного Корана (muntahab)
И добавляли: "Не верьте никому, кроме того, кто последовал за вашей религией, чтобы никто не претендовал на то, что ему было ниспослано подобное тому, что есть у вас". Скажи им (о пророк!): "Поистине, прямое руководство - руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. Скажи им также (о Мухаммад!): "Поистине, милость - от Аллаха. Он дарует её тому из Своих рабов, кому пожелает!" Ведь Аллах Всеобъемлющ, Милостив и знает, кто достоин милости и кому её даровать!
English - Sahih International
And do not trust except those who follow your religion." Say, "Indeed, the [true] guidance is the guidance of Allah. [Do you fear] lest someone be given [knowledge] like you were given or that they would [thereby] argue with you before your Lord?" Say, "Indeed, [all] bounty is in the hand of Allah - He grants it to whom He wills. And Allah is all-Encompassing and Wise."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Олар ілгеріде де ақиқат келіп, Аллаһтың ісі үстем
- Ақиқатында, Біз сендерді жақын бір азаптан сақтандырып, ескерттік. Ол күні
- Әрі Біз сол елді мекендерді, олар әділетсіздік істегенде жойдық және
- Аспан жарылған кезде
- Оларға : «Өздерің өтірік деп санағандарыңа барыңдар
- Адамдардың арасында өзге нәрселерді Аллаһпен теңестіріп, оларды Аллаһты сүйгендей сүйетіндер
- Егер сендер жарақат алсаңдар, ақиқатында ол адамдар да сондай жарақат
- Олардың киімдері шайырдан смоладан болып, ал беттерін от орайды
- Олар ғайыпқа сенеді, намазды толық орындайды әрі Біз өздеріне берген
- Ал, қашан олар оған тозаққа келген кезде есту, көру мүшелері
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.