суреси Al Imran аят 88 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]
Олар онда лағнетте мәңгі қалушы. Оларға азап жеңілдетілмейді әрі мұрсат та берілмейді
суреси Al Imran in KazakhOlar qarğısta mülde qaladı da olardan azap jeñiltilmeydi jäne olarğa nazar awdarılmaydı
Құранның қазақша аудармасы
Олар қарғыста мүлде қалады да олардан азап жеңілтілмейді және оларға назар аударылмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать, -
Толкование избранного Корана (muntahab)
На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
English - Sahih International
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Фирдаусты мұра етіп алып, ол жерде мәңгі қалатындар
- оның кәпірдің күші-қуаты да, көмек берушісі де болмайды
- Ол түнді күндізге кіргізеді, ал күндізді түнге кіргізеді және күн
- Ешбір жан істеген амалдары үшін қайтарым сый ретінде өздері көзайым
- Біз сендерді болмашы бір сұйықтан жаратпадық па
- Хидр : «Мен саған менімен бірге болуға сабыр ете алмайсың
- ал кім бұдан басқаны қалаушы болса, міне, солар шектен шығушылар
- Әрі күпірліктері имансыздықтары және Мәриям жайында үлкен жала айтқандары себепті
- Әрі сендерді топырақтан жаратқаны және кейін сендердің адам адамзат болып
- Аллаһқа серік қосушылар мүшріктер : «Егер Аллаһ қалағанда, біз де,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

