суреси Al Imran аят 88 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]
Олар онда лағнетте мәңгі қалушы. Оларға азап жеңілдетілмейді әрі мұрсат та берілмейді
суреси Al Imran in KazakhOlar qarğısta mülde qaladı da olardan azap jeñiltilmeydi jäne olarğa nazar awdarılmaydı
Құранның қазақша аудармасы
Олар қарғыста мүлде қалады да олардан азап жеңілтілмейді және оларға назар аударылмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать, -
Толкование избранного Корана (muntahab)
На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
English - Sahih International
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- қаперсіздікте болған күйлеріңде
- Кезінде Мұса еліне: «Ей, елім! Аллаһтың елшісі екенімді біле тұра
- пәк жазбаларды оқитын Аллаһ тарапынан жіберілген Елші
- Әрі Біз Исраил ұрпақтарын қорлаушы азаптан құтқардық
- Ал, кім соңғы мәңгілік өмірді ақиретті қаласа және иманды болған
- Біз иманға келушілердің ең алдыңғылары болғанымыз үшін Раббымыздың күнәларымызды кешіруін
- әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік
- олардан тосық артына тасаланып алды. Біз оған Рухымызды Жәбірейілді жібердік.
- Сонда Біз Мұсаға: «Таяғыңмен теңізді ұр», деп уахи еттік. Сол
- Біз Мұсаны Өз белгілерімізбен және анық дәлелмен жібердік
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.