суреси Qalam аят 9 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Олар сенің көнгіш болғаныңды қалайды, сонда олар да жұмсақтық танытпақшы
суреси Al-Qalam in KazakhEger sen bosasañ sonda olardıñ da bosağıları keledi. (Olardı buttardan tıymasañ sonda olarda jumsaydı. B.M)
Құранның қазақша аудармасы
Егер сен босасаң сонда олардың да босағылары келеді. (1,Оларды бұттардан тыймасаң сонда оларда жұмсайды. Б.М)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они хотят, чтоб ты был более уступчив, - Тогда бы и они с тобою были мягче.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
English - Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- және Біздің әскеріміздің жеңетіні туралы
- Әрі Біз сендерді жұптар етіп жараттық
- Ақиқатында, иманға келіп және ізгі амал істегендерге,- ықыласпен істеген амалдарының
- Әрі Ол тірілтеді және өлтіреді. Түн мен күндіздің алмасуы Оның
- Сол ақирет күні барлық адамдарды басшыларымен бірге шақырамыз. Сонда кімнің
- бұл өмір және соңғы, мәңгілік өмір ақирет туралы. Олар сенен
- Содан кейін қабағын шытып, бетін тыржитты
- Әрі мен сендерге алдымдағы Тәураттағыны растаушы ретінде және сендерге тыйым
- Ол Аллаһ олардың барлығын жинаған Күні: «Ей, жындар тобы жынның
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

