суреси Anam аят 91 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ﴾
[ الأنعام: 91]
Олар : «Аллаһ адам баласына еш нәрсе түсірмеді», деп, Аллаһтың қадірін лайықты түрде білмеді. Ей, Мұхаммед! Айт: «Адамдар үшін нұр және тура жол ретінде Мұса әкелген Кітапты кім түсірді? Сендерге онымен өздерің және әкелерің білмеген нәрселер үйретілген еді. Ал сендер оны бөлек-бөлек парақтар етіп, бір бөлігін көрсетесіңдер де және көбісін жасырып қаласыңдар?» деп және: « Оны түсірген Аллаһ!» деп айт. Содан кейін оларды жалғанға батқан халде жайында қалдыр
суреси Al-Anam in KazakhAllanı layıqtı türde bağalamağandar, sol waqıtta: «Alla, adam balasına eşbir närse tüsirmedi» dedi. «Musa (Ğ.S.) nıñ adam balasına bir nur jäne twralıq türinde äkelgen Kitabın kim tüsirdi? Sender onı bölşek- bölşek qağazdar etip, keybirin körsetip, köbin jasırasıñdar. Negizinde atalarıñnıñ äri senderdiñ bilmegenderiñ üyretilgen bolatın. Onı Alla tüsirdi» de. Sonan soñ olardı qoyıp qoy, azğındıqtarında oynasın
Құранның қазақша аудармасы
Алланы лайықты түрде бағаламағандар, сол уақытта: «Алла, адам баласына ешбір нәрсе түсірмеді» деді. «Мұса (1,Ғ.С.) ның адам баласына бір нұр және туралық түрінде әкелген Кітабын кім түсірді? Сендер оны бөлшек- бөлшек қағаздар етіп, кейбірін көрсетіп, көбін жасырасыңдар. Негізінде аталарыңның әрі сендердің білмегендерің үйретілген болатын. Оны Алла түсірді» де. Сонан соң оларды қойып қой, азғындықтарында ойнасын
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они оценки должной Господу не дали, говоря: "Аллах ведь ничего для человека не послал". Скажи: "Кто Книгу ниспослал, С которою явился Муса Как со Светом и Руководством для людей? Они же, (целостность ее нарушив), Ее являют на пергаментных листах, Показывая из нее одно и укрывая из нее другое. А ведь по ней научены тому вы, Чего ни вы, ни ваши праотцы не знали". Скажи: "Аллах (ее вам ниспослал)!" Потом оставь их забавляться в (грешном) пустословье.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Эти неверующие не ценили Аллаха должным образом, Его милости им и мудрость, говоря, что Писание не может быть ниспослано человеку. Скажи им (о Мухаммад!), многобожникам и их последователям из иудеев: "Кто же ниспослал Писание, с которым пришёл к людям Муса, как со Светом и руководством к благочестию? Вы, иудеи, разделили это Писание (Тору) на отдельные части. Вы открываете людям только те, которые подходят вашим пристрастиям и взглядам, и скрываете многие другие, которые призывают вас уверовать в Коран. Это - Писание, из которого вы научились тому, чего не знали ни вы, ни ваши праотцы". Отвечай им ты сам (о Мухаммад!): "Аллах ниспослал Тору!" Потом оставь их в заблуждении и невежестве забавляться собственным пустословием.
English - Sahih International
And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not reveal to a human being anything." Say, "Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? You [Jews] make it into pages, disclosing [some of] it and concealing much. And you were taught that which you knew not - neither you nor your fathers." Say, "Allah [revealed it]." Then leave them in their [empty] discourse, amusing themselves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Біз олардың не айтатындарын жақсы білеміз. Сол кезде олардың ішінен
- Олар сауданы не бір бос нәрсені көрген кезде, сол жаққа
- Ей, Мұхаммед! Біз жүзіңнің аспанға бұрылғанын көреміз. Енді сені өзің
- Мұса : «Аллаһ сендерді әлемдерден артық еткен бола тұрып, сендер
- Саған Раббыңа апаратын жолды көрсетейін. Сонда сен Оның жазасынан қорқатын
- Әрі аспанда сендердің ризықтарың және сендерге уәде етілген бар
- Олар!: «Шын мәнінде біз сендерді Аллаһтың дидары үшін тамақтандырамыз. Сендерден
- Аллаһ иманға келгендерді осы өмірде және соңғы, мәңгілік өмірде ақиретте
- Аса ұлы Аллаһ періштелерге °: «Әділетсіз болғандарды және оларға ұқсағандарды
- Ей, иманға келгендер! Егер құпия сөйлесетін болсаңдар күнә, дұшпандық және
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.