surah Jinn aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا﴾
[ الجن: 1]
72:1 Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay, O Messenger, to your nation: Allah revealed to me that a group of Jinn listened to my recitation of the Qur’ān in Batn Nakhla.
When they went back to their people they said to them: We have heard a recited speech that is impressive in its clarity and eloquence.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "It has been revealed to me that a group (from three to ten in number) of jinns listened (to this Quran). They said: 'Verily! We have heard a wonderful Recital (this Quran)!
phonetic Transliteration
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna quranan AAajaban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: `Verily, we have heard a wonderful Recitation!'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:1 Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group translate in arabic
قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا
سورة: الجن - آية: ( 1 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 572 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to the people: I have been inspired by Allah that a certain number of the Jinn listened to the recital of the sacred revelations and said: we have heard an exceptional Quran
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:1) Say, (O Prophet), it was revealed to me that a band of jinn attentively listened *1 to (the recitation of the Qur'an) and then (went back to their people) and said:
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group meaning
*1) This shows that the jinn at that tithe were not visible to the Holy Prophet (upon whom be peace), nor he knew that they were hearing the Qur'an being recited, but AIIah informed him of the incident afterwards by Revelation. Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas also has, in connection with this incident, stated: "The Holy Messenger of AIIah had not recited the Qur'an before the jinn, nor did he see them." (Muslim, Tirmidhi, Musnad Ahmad, Ibn Jarir).
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group meaning in Urdu
اے نبیؐ، کہو، میری طرف وحی بھیجی گئی ہے کہ جنوں کے ایک گروہ نے غور سے سنا پھر (جا کر اپنی قوم کے لوگوں سے) کہا: "ہم نے ایک بڑا ہی عجیب قرآن سنا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they who disbelieve are in [persistent] denial,
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth
- O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or
- Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they
- So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we
- They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
- The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet
- And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them.
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers