surah Adiyat aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ﴾
[ العاديات: 10]
100:10 And that within the breasts is obtained,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the intentions, beliefs etc.
within the hearts will be made clear and apparent.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And that which is in the breasts (of men) shall be made known.
phonetic Transliteration
Wahussila ma fee alssudoori
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And that which is in the breasts shall be made known
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
100:10 And that within the breasts is obtained, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And all that was hidden in the peoples’ chests become personified and manifest
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(100:10) and the secrets of the hearts are laid bare (and examined)? *8
And that within the breasts is obtained, meaning
*8) That is all the intentions aims and objects, ideas and thoughts and the motives behind acts and deeds that lie hidden in the hearts will be exposed and examined in .order to sort out the good from the evil. In other words judgement will not be passed only on the apparent and superficial as to what a man practically did but the secrets hidden in the hearts also will be brought out to see what were the intentions and motives under which _ a man did what he did. If man only considers this he cannot help admitting that real and complete justice cannot be done anywhere except in the Court of God. Secular laws of the world also admit in principle that a person should not be punished merely on the basis of his apparent act but his motive for so acting also should be seen and examined. But no court of the world has the means by which it may accurately as certain the motive and intention. This can be done only by God: He alone can examine the underlying motives behind every apparent act of man as well as take the decision as to what reward or punishment he deserves. Then, as is evident from the words of the verse, this judgement will not be passed merely on the basis of the knowledge which Allah already has about the intentions and motives of the hearts, but on Resurrection Day these secrets will be exposed and brought out openly before the people and after a thorough scrutiny in the Court it will be shown what was the good in it and what was the evil. That is why the words hussila ma fis-sudur have been used. Tahsil means to bring out something in the open, and to sort out different things from one another. Thus, the use of tahsil concerning hidden secrets of the hearts contains both the meanings: to expose them and to sort out the good from the evil. This same theme has been expressed in Surah At-Tariq, thus: "The Day the hidden secrets are held to scrutiny." (v. 9)
And that within the breasts is obtained, meaning in Urdu
اور سینوں میں جو کچھ (مخفی) ہے اُسے برآمد کر کے اس کی جانچ پڑتال کی جائے گی؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And have you seen the fire that you ignite?
- No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not
- Except an old woman among those who remained behind.
- [We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the
- From a sperm-drop He created him and destined for him;
- By those [angels] who extract with violence
- And do not obey the order of the transgressors,
- And see, for they are going to see.
- And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
- And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former
Quran surahs in English :
Download surah Adiyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Adiyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Adiyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers