surah Anbiya aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 10]
21:10 We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have revealed to you the Qur’ān in which lies your honour and pride, if you believe it and act according to its contents.
Do you not understand this, so that you hasten towards believing it and practicing what it contains?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed, We have sent down for you (O mankind) a Book, (the Quran) in which there is Dhikrukum, (your Reminder or an honour for you i.e. honour for the one who follows the teaching of the Quran and acts on its orders). Will you not then understand?
phonetic Transliteration
Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you: will ye not then understand?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed, We have sent down for you a Book in which there is Dhikrukum. Will you not then understand
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:10 We have certainly sent down to you a Book in which is translate in arabic
لقد أنـزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون
سورة: الأنبياء - آية: ( 10 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 322 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We have sent down to you people a Book -the Quran- serving as a reminder to you in every respect and in due time will it praise your name to fame that you will be mentioned by others with admiration, adoration, and commendation; will you not understand
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:10) O people, We have sent down to you a Book, which deals with matters concerning yourselves. What, do you not understand this? *12
We have certainly sent down to you a Book in which is meaning
*12) This is a comprehensive answer to the various objections which were being raised in desperation by the disbelievers of Makkah against the Qur'an and the Holy Prophet, as if to say:"What is there in this Book that you cannot understand? Why don't you consider it in the right spirit? There is nothing contradictory in it: it discusses you and your own problems and affairs of life; it describes your own nature, origtn and end; it discriminates between good and evil and presents high moral qualities which your own consciences endorse and confirm. Why don't you, then, use your minds to understand this simple and easy thing?"
We have certainly sent down to you a Book in which is meaning in Urdu
لوگو، ہم نے تمہاری طرف ایک ایسی کتاب بھیجی ہے جس میں تمہارا ہی ذکر ہے، کیا تم سمجھتے نہیں ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You
- And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his
- But [instead], he denied and turned away.
- Except as a mercy from Us and provision for a time.
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would
- Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."
- Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned.
- Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what
- O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers