surah Al Balad aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ﴾
[ البلد: 10]
90:10 And have shown him the two ways?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I made the paths of goodness and evils known to him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And shown him the two ways (good and evil)?
phonetic Transliteration
Wahadaynahu alnnajdayni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And shown him the two highways?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And shown him the two ways
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
90:10 And have shown him the two ways? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We showed him both paths, that of virtue and that of vice
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:10) And did We not show him the two highroads (of good and evil)? *10
And have shown him the two ways? meaning
*10) That is, "We have not left him alone after granting him the faculties of thinking and reasoning so that he may have to search out his own way, but We have also guided him and opened up before him both the highways of good and evil, virtue and vice, so that he may consider them seriously and choose and adopt one or the other way on his own responsibility. This same subject has been expressed in Surah Ad-Dahr: 2-3, thus: "Indeed We created man from a mixed sperm-drop, to try him, and so We made him capable of hearing and seeing. We showed him the way, whether to be grateful or disbelieving. " For explanation, see E.N.'s 3 to S of Ad-Dahr.
And have shown him the two ways? meaning in Urdu
اور دونوں نمایاں راستے اُسے (نہیں) دکھا دیے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in
- Who created me, and He [it is who] guides me.
- And indeed, the wicked will be in Hellfire.
- And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?
- But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from
- Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
- The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His
- Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And there is
- And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers