surah Anbiya aya 100 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ الأنبياء: 100]
21:100 For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDue to the severity of torture they shall face, they shall wail and breathe sharply.
They will not be able to hear sounds due to the immense horrific torment that will afflict them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therein breathing out with deep sighs and roaring will be their portion, and therein they will hear not.
phonetic Transliteration
Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There, sobbing will be their lot, nor will they there hear (aught else).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therein they will be breathing out with deep sighs and roaring and therein they will hear not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:100 For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There within, shall they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath heaving sighs and giving sobs, and the painful emotion compounded of loathing and fear and the feeling excited by fright shall deafen their ears that they cannot hear
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:100)There they will groan, *96 but they shall hear nothing (in response due to the roaring noise).
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. meaning
*96) The Arabic word ~i j (zafir) means `hard breathing' because of excessive heat, hard work and weariness.
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. meaning in Urdu
وہاں وہ پھنکارے ماریں گے اور حال یہ ہو گا کہ اس میں کان پڑی آواز نہ سنائی دے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to
- And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to
- Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that
- But all things We have enumerated in writing.
- And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as
- To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for
- Lodge them [in a section] of where you dwell out of your means and do
- So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then
- He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of
- He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers