surah Anbiya aya 100 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ الأنبياء: 100]
21:100 For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDue to the severity of torture they shall face, they shall wail and breathe sharply.
They will not be able to hear sounds due to the immense horrific torment that will afflict them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therein breathing out with deep sighs and roaring will be their portion, and therein they will hear not.
phonetic Transliteration
Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There, sobbing will be their lot, nor will they there hear (aught else).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therein they will be breathing out with deep sighs and roaring and therein they will hear not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:100 For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There within, shall they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath heaving sighs and giving sobs, and the painful emotion compounded of loathing and fear and the feeling excited by fright shall deafen their ears that they cannot hear
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:100)There they will groan, *96 but they shall hear nothing (in response due to the roaring noise).
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. meaning
*96) The Arabic word ~i j (zafir) means `hard breathing' because of excessive heat, hard work and weariness.
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear. meaning in Urdu
وہاں وہ پھنکارے ماریں گے اور حال یہ ہو گا کہ اس میں کان پڑی آواز نہ سنائی دے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
- But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
- So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
- The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the
- Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of
- And who is more unjust than one who invents about Allah untruth while he is
- Has there reached you the story of Moses? -
- So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send
- And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
- And We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers