surah Kahf aya 102 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا﴾
[ الكهف: 102]
18:102 Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me as allies? Indeed, We have prepared Hell for the disbelievers as a lodging.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo did those who disbelieved in Allah think to make My servants among the angels, messengers and satans, gods besides me? I have prepared Hellfire as a residing place for the disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do then those who disbelieve think that they can take My slaves [i.e., the angels, Allah's Messengers, 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), etc.] as Auliya' (lords, gods, protectors, etc.) besides Me? Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Afahasiba allatheena kafaroo an yattakhithoo AAibadee min doonee awliyaa inna aAAtadna jahannama lilkafireena nuzulan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do the Unbelievers think that they can take My servants as protectors besides Me? Verily We have prepared Hell for the Unbelievers for (their) entertainment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do then those who disbelieved think that they can take My servants as Awliya' [protectors] besides Me Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:102 Then do those who disbelieve think that they can take My servants translate in arabic
أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نـزلا
سورة: الكهف - آية: ( 102 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 304 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they -the infidels- think they do better by taking My servants as their tutelary guardians besides Me! Indeed We have prepared Hell and made it ready for the abode of the infidels whom it asserts as its own
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:102) What, *74 do these people, who have disbelieved, presume that they would make My servants their helpers beside Me *75 ? We have prepared Hell for the hospitality of such people.
Then do those who disbelieve think that they can take My servants meaning
*74) This is the conclusion of the whole Surah and is not connected with the story of Zul-Qarnain only but with the subject-matter of this Surah as a whole. That theme was enunciated at the beginning of the Surah (1-8): The Holy Prophet invited his people (1) to give up shirk and adopt the doctrine of Tauhid instead, (2) to give up the worship of the world and to believe in the life of the Hereafter. But the chiefs of his people, who were puffed up with their wealth and grandeur, not only rejected his invitation but also persecuted and insulted those righteous people who had accepted his invitation. The discourse deals with the Same themes and utilizes in an excellent manner the. three stories which were related in answer to the questions put by the opponents of Islam as a test of his Prophethood.
*75) That is, "Do they still stick to their presumption even after hearing all this, and believe that their attitude will be profitable for them?"
Then do those who disbelieve think that they can take My servants meaning in Urdu
تو کیا یہ لوگ، جنہوں نے کفر اختیار کیا ہے، یہ خیال رکھتے ہیں کہ مجھے چھوڑ کر میرے بندوں کو اپنا کارساز بنا لیں؟ ہم نے ایسے کافروں کی ضیافت کے لیے جہنم تیار کر رکھی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will
- And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who
- They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
- And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul
- And [by] ten nights
- And children present [with him]
- Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do
- And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the
- And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they
- And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its
Quran surahs in English :
18:102 Other language
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers