surah Tawbah aya 106 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
[ التوبة: 106]
9:106 And [there are] others deferred until the command of Allah - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allah is Knowing and Wise.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere are others from among those who stayed behind from the battle of Tabūk who did not have any valid excuse.
The matter of these people has been deferred to Allah’s decree and His decision in their regard.
Allah will decide about them as He wishes: He will either punish them if they do not repent to Him, or He will accept their repentance if they do.
Allah knows who is deserving of His punishment and who deserves His pardon.
Allah is Wise in His establishment of laws and handling of affairs.
These people were Murārah ibn Al-Rabī‘, Ka‘b ibn Mālik and Hilāl ibn Umayyah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And others await Allah's Decree, whether He will punish them or will forgive them. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
phonetic Transliteration
Waakharoona murjawna liamri Allahi imma yuAAaththibuhum waimma yatoobu AAalayhim waAllahu AAaleemun hakeemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And others are made to await for Allah's Decree, whether He will punish them or will forgive them. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:106 And [there are] others deferred until the command of Allah - whether translate in arabic
وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم
سورة: التوبة - آية: ( 106 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 203 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There are others the stay -at- home who are held in suspense for an expected decision; Allah may punish them or give up resentment against them and pardon their offence; And Allah is Alimun, and Hakimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:106) There are some others who yet await Allah's decision: He may either punish them or turn to them again with mercy: Allah knows everything and is All-Wise. *101
And [there are] others deferred until the command of Allah - whether meaning
*101) The case of these people had been deferred because it could not yet be legally decided whether they were sinners or hypocrites and not because their case was doubtful in the sight of Allah. This was because the symptoms of their diseases had not as yet come to the surface to indicate clearly which of the two they were. For Islam teaches the Muslims not to pass judgement on a person or a party unless they possess definite knowledge based on conscious reasoning and not on intuition and the like to support it.
And [there are] others deferred until the command of Allah - whether meaning in Urdu
کچھ دوسر ے لوگ ہیں جن کا معاملہ ابھی خدا کے حکم پر ٹھیرا ہوا ہے، چاہے انہیں سزا دے اور چاہے اُن پر از سر نو مہربان ہو جائے اللہ سب کچھ جانتا ہے اور حکیم و دانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We
- Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is
- And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on
- And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy
- Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit
- That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him,
- And [also prohibited to you are all] married women except those your right hands possess.
- They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers