surah Al Isra aya 109 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩﴾
[ الإسراء: 109]
17:109 And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd they fall on their faces, prostrating to Allah and crying out of His fear.
And listening to the Qur’ān and contemplating its meanings increases them in submission to Allah and fearing Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they fall down on their faces weeping and it adds to their humility.
phonetic Transliteration
Wayakhirroona lilathqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they fall down on their chins (faces) weeping and it increases their humility.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:109 And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Quran influences their senses and minds and excites their emotion that it prompts weeping and as they stand in awe of their Creator they prostrate themselves in profound reverence and humility
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:109) And they fall down on their faces, weeping when they listen to it, and this increases their Humility *121 all the more. *122
And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them meaning
*121) That is, "When they listen to the Qur'an, they at once recognize that its bearer is the promised Prophet mentioned in the Books of the former Prophets. "
*122) This attitude of the righteous people of the Book has been mentioned at several places in the Qur'an, e.g., III: 113-114, 199, V: 83-84
And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them meaning in Urdu
اور وہ منہ کے بل روتے ہوئے گر جاتے ہیں اور اسے سن کر اُن کا خشوع اور بڑھ جاتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the
- Allah has not appointed [such innovations as] bahirah or sa'ibah or wasilah or ham. But
- And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- [And] scorner, going about with malicious gossip -
- That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that
- Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
- Nun. By the pen and what they inscribe,
- All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested.
- So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is
- But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers