surah Yusuf aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ﴾
[ يوسف: 11]
12:11 They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they agreed to get rid of him, they said to their father, Jacob: O our father, why do not you trust us with Joseph? We have compassion for him and we will take care of him against anything that might harm him.
We want good for him, so we will protect and look after him until he comes back to you safely.
So, what stops you from sending him with us?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O our father! Why do you not trust us with Yusuf (Joseph), - when we are indeed his well-wishers?"
phonetic Transliteration
Qaloo ya abana ma laka la tamanna AAala yoosufa wainna lahu lanasihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "O our father! why dost thou not trust us with Joseph,- seeing we are indeed his sincere well-wishers?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "O our father! Why do you not trust us with Yusuf though we are indeed his well-wishers"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:11 They said, "O our father, why do you not entrust us with translate in arabic
قالوا ياأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون
سورة: يوسف - آية: ( 11 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 236 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And so, they asked their father: Our father, why do you not trust us for the care of Yusuf! Our first wish in life is for his happiness and welfare
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:11) After this consultation, they said to their father, "Father, why is it that you do not trust in us in regard to Joseph, though we are his sincere well-wishers?
They said, "O our father, why do you not entrust us with meaning
They said, "O our father, why do you not entrust us with meaning in Urdu
اس قرارداد پر انہوں نے جا کر اپنے باپ سے کہا "ابا جان، کیا بات ہے کہ آپ یوسفؑ کے معاملہ میں ہم پر بھروسہ نہیں کرتے حالانکہ ہم اس کے سچے خیر خواہ ہیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except, among them, Your chosen servants."
- So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon
- Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have
- And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted
- Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would
- And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
- Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than
- [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you
- Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world
- They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers