surah Baqarah aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ﴾
[ البقرة: 11]
2:11 And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they are told not to ruin things on earth – through their rejection of the truth, their disobedience and so on – they deny doing so, claiming that they only correct things and put them right.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers."
phonetic Transliteration
Waitha qeela lahum la tufsidoo fee alardi qaloo innama nahnu muslihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:11 And when it is said to them, "Do not cause corruption on translate in arabic
وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون
سورة: البقرة - آية: ( 11 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 3 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when told to stop making mischief on earth nor create discord, they say: But we only try to bring people to abandon the wrong course of life and conduct and adopt the right one till the new principle governs their thoughts
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:11) Whenever it is said to them, "Spread not disorder on the earth", their reply is, "We only seek to put things aright".
And when it is said to them, "Do not cause corruption on meaning
And when it is said to them, "Do not cause corruption on meaning in Urdu
جب کبھی ان سے کہا گیا کہ زمین پر فساد برپا نہ کرو تو انہوں نے یہی کہا کہ ہم تو اصلاح کرنے والے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will swear by Allah to you when you return to them that you would
- Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- [It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and
- From the evil of that which He created
- [He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from
- Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] - they are actually pledging allegiance
- Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



