surah Fatir aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا﴾
[ فاطر: 45]
35:45 And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allah has ever been, of His servants, Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf Allah were to rush to punish people for the wrong they have done and the sins they perpetrated, He would have destroyed all the people on earth at once, together with the animals and wealth they own.
But, He, ( may He be glorified ), gives them respite until a fixed time, which is the day of resurrection.
When the day of resurrection comes, Allah is fully aware of what His servants used to do, and nothing remains hidden from Him.
He will then recompense them for their actions, whether good or bad.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving (living) creature on the surface of the earth, but He gives them respite to an appointed term, and when their term comes, then verily, Allah is Ever AllSeer of His slaves.
phonetic Transliteration
Walaw yuakhithu Allahu alnnasa bima kasaboo ma taraka AAala thahriha min dabbatin walakin yuakhkhiruhum ila ajalin musamman faitha jaa ajaluhum fainna Allaha kana biAAibadihi baseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If Allah were to punish men according to what they deserve. He would not leave on the back of the (earth) a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: when their Term expires, verily Allah has in His sight all His Servants.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving creature on the surface of the earth; but He gives them respite to an appointed term, and when their term comes, then verily, Allah is Ever All-Seer of His servants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
35:45 And if Allah were to impose blame on the people for what translate in arabic
ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا
سورة: فاطر - آية: ( 45 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 440 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
If Allah were to plant the Peoples Hereafter in the now and impose on them what is commensurate with their deeds, not one single earthling animate being would be left on its surface. But He mercifully respites them to a predetermined point of time that they might hopefully deviate into sense and turn to Him. When it is time to pay to nature their due debt they shall come to know that Allah has always been Bassirun keeping a vigilant eye upon all this created beings
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:45) If Allah were to take people to task for their deeds, He would not leave any living creature on earth, but He grants them respite to an appointed time. When their appointed time comes to an end, surely Allah fully observes His servants.
And if Allah were to impose blame on the people for what meaning
And if Allah were to impose blame on the people for what meaning in Urdu
اگر کہیں وہ لوگوں کو اُن کے کیے کرتوتوں پر پکڑتا تو زمین پر کسی متنفس کو جیتا نہ چھوڑتا مگر وہ انہیں ایک مقرر وقت تک کے لیے مہلت دے رہا ہے پھر جب ان کا وقت آن پورا ہوگا تو اللہ اپنے بندوں کو دیکھ لے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
- And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and
- Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
- And We do not delay it except for a limited term.
- And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
- Or has He daughters while you have sons?
- And We left for him [favorable mention] among later generations:
- And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers