surah Jinn aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا﴾
[ الجن: 11]
72:11 And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd that we - the group of jinn-: some of us are Allah-conscious and righteous whilst some of us are disbelievers and sinners.
We are of different types and of diverse persuasions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'There are among us some that are righteous, and some the contrary; we are groups each having a different way (religious sect, etc.).
phonetic Transliteration
Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`There are among us some that are righteous, and some the contrary; we are groups having different ways.'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:11 And among us are the righteous, and among us are [others] not translate in arabic
وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا
سورة: الجن - آية: ( 11 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 572 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet among us -the Jinn- are those who are righteous, acting rightly and justly and those proceeding in different directions from that ordained by Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:11) and that 'some of us are upright and some of us are otherwise for we follow widely divergent paths'; *11
And among us are the righteous, and among us are [others] not meaning
*11) That is, "Morally also there are good and bad jinn among us, and from the viewpoint of creed as well all do not follow one and the same religion, but we are divided into different groups." With these words the believing jinn want to convince the other jinn of their community that they certainly stood in need of finding out the right way and could not dispense with this need.
And among us are the righteous, and among us are [others] not meaning in Urdu
اور یہ کہ "ہم میں سے کچھ لوگ صالح ہیں اور کچھ اس سے فروتر ہیں، ہم مختلف طریقوں میں بٹے ہوئے ہیں"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, Elias was from among the messengers,
- You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship
- So be patient with gracious patience.
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
- And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter
- Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever
- And some among them believed in it, and some among them were averse to it.
- So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from
- That no bearer of burdens will bear the burden of another
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



