surah Al Imran aya 88 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Imran aya 88 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   

﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]

English - Sahih International

3:88 Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

These disbelievers will live eternally in the fire of Hell, never to leave! Their suffering will not be lightened and they will not be given more time to repent and ask for forgiveness.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They will abide therein (Hell). Neither will their torment be lightened, nor will it be delayed or postponed (for a while).


phonetic Transliteration


Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


In that will they dwell; nor will their penalty be lightened, nor respite be (their lot);-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


They will abide therein. Neither will their torment be lightened nor will it be delayed or postponed.

Page 61 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

3:88 Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor translate in arabic

خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

سورة: آل عمران - آية: ( 88 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 61 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

This curse shall beset them to Eternity. Nor shall their torture in Hell be abated nor shall their punishment be put in respite


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:88) Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite.

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor meaning

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor meaning in Urdu

اِسی حالت میں وہ ہمیشہ رہیں گے، نہ ان کی سزا میں تخفیف ہوگی اور نہ انہیں مہلت دی جائے گی

listen to Verse 88 from Al Imran 3:88



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
surah Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Imran Al Hosary
Al Hosary
surah Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب