surah Shuara aya 119 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ﴾
[ الشعراء: 119]
26:119 So We saved him and those with him in the laden ship.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo I answered his supplication and saved him and the believers with him in the ark, which was full of people and animals.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We saved him and those with him in the laden ship.
phonetic Transliteration
Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We saved him and those with him in the laden ship.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:119 So We saved him and those with him in the laden ship. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, We saved him along with all those in his society on board the loaded Ark
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:119) At last, We rescued him and his companions in a laden Ark, *87
So We saved him and those with him in the laden ship. meaning
*87) "Laden Ark", because the Ark became full with the believers and the pairs of animals from every species. For further details, see Hud: 40.
So We saved him and those with him in the laden ship. meaning in Urdu
آخرکار ہم نے اس کو اور اس کے ساتھیوں کو ایک بھری ہوئی کشتی میں بچا لیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of
- Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as
- Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved
- Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is
- And those [angels] apportioning [each] matter,
- And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
- Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.
- Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of
- You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen.
- [The hypocrites are] like the example of Satan when he says to man, "Disbelieve." But
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



