surah Assaaffat aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ﴾
[ الصافات: 12]
37:12 But you wonder, while they mock,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Muhammad! You are amazed at the power of Allah and His management of the affairs of His creation; you are astonished at the idolaters rejecting the resurrection.
While these idolaters mock at what you say regarding the resurrection, due to their extreme denial of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, you (O Muhammad SAW) wondered (at their insolence) while they mock (at you and at the Quran).
phonetic Transliteration
Bal AAajibta wayaskharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Truly dost thou marvel, while they ridicule,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, you wondered while they mock.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:12 But you wonder, while they mock, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, you Muhammad are filled with Admiration and wonder at Allahs infinite power to create what He will and you marvel at His Omnipotence to restore the dead to life Hereafter while they mock the issue and laugh it to scorn
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:12) You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it,
But you wonder, while they mock, meaning
But you wonder, while they mock, meaning in Urdu
تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
- Thus. And We caused to inherit it another people.
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not
- Have you seen if he is upon guidance
- And He found you poor and made [you] self-sufficient.
- And the producers of sparks [when] striking
- So taste My punishment and warning.
- And who is more unjust than one who invents about Allah untruth while he is
- [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



