surah Nisa aya 120 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا﴾ 
[ النساء: 120]
4:120 Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSatan makes false promises and gives them false hopes.
 In reality, he only promises them lies and inspires in them mere hopes that have no reality.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He [Shaitan (Satan)] makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaitan's (Satan) promises are nothing but deceptions.
phonetic Transliteration
YaAAiduhum wayumanneehim wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He [Shaytan] makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaytan's promises are nothing but deceptions.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:120 Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He promises them and arouses in them vain desires when in fact he promises them only what is vain, deceptive and deluding
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:120) Satan makes promises to them and fills them with vain hopes, *149 but whatever he promises them is merely delusion.
Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not meaning
*149). Satanic operations are based on making attractive promises and raising high hopes. Whenever Satan wants to mislead men, whether individually or collectively, he tries to inspire them with Utopian expectations. In some he inspires expectations of ecstatic pleasure and outstanding success in their individual lives. He inspires others with prospects for achieving national glory. To still others he promises the well-being of mankind. He makes people feel confident that they can arrive at the ultimate truth without the aid of revealed knowledge. He deludes others into believing that God neither exists nor that there is any Life-after-Death. He comforts others with the belief that even if there is an After-life, they will be able to escape punishment through the intercession of certain persons. In short, Satan extends to different groups of people different promises and expectations with a view to seducing them. 
  
Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not meaning in Urdu
وہ اِن لوگوں سے وعدہ کرتا ہے اور انہیں امیدیں دلاتا ہے، مگر شیطان کے سارے وعدے بجز فریب کے اور کچھ نہیں ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
- And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves -
- And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for
- Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
- And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to
- And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others]
- And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



