surah Anam aya 120 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 120 in arabic text(The Cattle).
  
   
Verse 120 from surah Al-Anam

﴿وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ﴾
[ الأنعام: 120]

English - Sahih International

6:120 And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O people, avoid committing sins openly or in secret.
Those who commit sins, secret or open, will be repaid by Allah for what they did.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Leave (O mankind, all kinds of) sin, open and secret. Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit.


phonetic Transliteration


Watharoo thahira alithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona alithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Eschew all sin, open or secret: those who earn sin will get due recompense for their "earnings."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Leave sin, open and secret. Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit.) Mujahid said that,

Page 143 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

6:120 And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. translate in arabic

وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون

سورة: الأنعام - آية: ( 120 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 143 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And avoid the impious, the immoral and the sinful act whether it be apparent or real, committed openly or secretly or suggested secretly to the mind. Indeed those who commit themselves to an evil line of conduct shall be requited with what is commensurate with their evil deeds


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:120) Abstain from sin, be it either open or secret. Indeed those who commit sins shall surely be requited for all they have done.

And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. meaning

And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. meaning in Urdu

تم کھلے گناہوں سے بھی بچو اور چھپے گناہوں سے بھی، جو لوگ گناہ کا اکتساب کرتے ہیں وہ اپنی اس کمائی کا بدلہ پاکر رہیں گے

listen to Verse 120 from Anam 6:120



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
  2. And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
  3. [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri
  4. Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found
  5. He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
  6. Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and
  7. And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and
  8. So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
  9. The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or
  10. Indeed, Allah holds the heavens and the earth, lest they cease. And if they should

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, July 12, 2026

Please remember us in your sincere prayers