surah Araf aya 123 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴾
[ الأعراف: 123]
7:123 Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishPharaoh said threatening them because of their faith in Allah: 'Do you believe in Allah before I have given you permission to do so.
This is only a trick you were deceiving people with, and a plot that you and Moses have planned to drive out the people of the city.
But soon you will know what the consequences are and what an example I will make of you!'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Fir'aun (Pharaoh) said: "You have believed in him [Musa (Moses)] before I give you permission. Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know.
phonetic Transliteration
Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Fir`awn said: "You have believed in him [Musa] before I gave you permission. Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:123 Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, translate in arabic
قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون
سورة: الأعراف - آية: ( 123 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 165 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, Pharaoh said to them: Have you yielded to his claims and surrendered yourselves to his Allah without my permission! Indeed, he added, This is a skilful deceit designed to outwit the inhabitants of the city to drive them out from hence, and in consequence you shall come to know how heavily you shall pay for this
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:123) Pharaoh said: 'What! Do you believe before you have my permission? Surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. So you shall see,
Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, meaning
Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, meaning in Urdu
فرعون نے کہا "تم اس پر ایمان لے آئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں؟ یقیناً یہ کوئی خفیہ ساز ش تھی جو تم لوگوں نے اس دارالسلطنت میں کی تاکہ اس کے مالکوں کو اقتدار سے بے دخل کر دو اچھا توا س کا نتیجہ اب تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
- And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
- Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth
- Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on
- And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him.
- And what can make you know what is Saqar?
- And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send
- No! Indeed, the Qur'an is a reminder
- Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers