surah Nisa aya 124 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا﴾
[ النساء: 124]
4:124 And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAny person, whether male or female, who does good actions and has true faith in Allah will enter Paradise, because they combined faith with practice.
The reward of their actions will not be reduced in the least, not even to the extent of a speck on a date stone.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whoever does righteous good deeds, male or female, and is a true believer in the Oneness of Allah (Muslim), such will enter Paradise and not the least injustice, even to the size of a Naqira (speck on the back of a date-stone), will be done to them.
phonetic Transliteration
Waman yaAAmal mina alssalihati min thakarin aw ontha wahuwa muminun faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona naqeeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whoever does righteous good deeds, male or female, and is a believer, such will enter Paradise and not the least injustice, even to the size of a Naqir, will be done to them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:124 And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a translate in arabic
ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا
سورة: النساء - آية: ( 124 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 98 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And whoever, a male or a female with a faithful heart, in all manner of wisdom and piety does something involving effort to gain ones livelihood. or to perform a function, or acting upon the feelings of others or for any purpose so as to gain an end. shall be a recipient of Allahs mercy and blessings. Such persons shall be heartily welcomed into Paradise and never shall they be wronged not even as little as the speck in a date stone
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:124) Whoever does good and believes -whether he is male or female - such shall enter the Garden, and they shall not be wronged in the slightest.
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a meaning
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a meaning in Urdu
اور جو نیک عمل کرے گا، خواہ مرد ہو یا عورت، بشر طیکہ ہو وہ مومن، تو ایسے ہی لوگ جنت میں داخل ہوں گے اور اُن کی ذرہ برابر حق تلفی نہ ہونے پائے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have you not considered those who make allies of a people with whom Allah has
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
- But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your
- Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
- So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl
- But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are
- And when the prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the
- Like murky oil, it boils within bellies
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And never think of those who have been killed in the cause of Allah as
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers