surah TaHa aya 128 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 128 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 128 from surah Ta-Ha

﴿أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ﴾
[ طه: 128]

English - Sahih International

20:128 Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Is it not clear to the idolaters how many nations I destroyed before them? They walk in the homes of these destroyed nations and see the effects of what befell them.
In the destruction and ruination which befell these many nations are lessons for people of intelligence.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Is it not a guidance for them (to know) how many generations We have destroyed before them, in whose dwellings they walk? Verily, in this are signs indeed for men of understanding.


phonetic Transliteration


Afalam yahdi lahum kam ahlakna qablahum mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna fee thalika laayatin liolee alnnuha


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Is it not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Is it not a guidance for them (to know) how many generations We have destroyed before them, in whose dwellings they walk Verily, in this are signs indeed for men of understanding.

Page 321 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

20:128 Then, has it not become clear to them how many generations We translate in arabic

أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

سورة: طه - آية: ( 128 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 321 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Do they not perceive O Muhammad mentally and by sight the significance of Allahs penalties! and have they failed to realize how many generations before them did We reduce to a useless form? They tread their dwellings they once occupied and they see with their own eyes the consequence of disobeying Allah. Indeed such outcome is emblematic of Allahs signs recognized by people of insight


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:128) Have these people *109 not received any guidance (from this lesson of history) that We have destroyed before them many a generation in whose (ruined) habitations they move about today? In fact, there are many Signs in this for sagacious people. *110

Then, has it not become clear to them how many generations We meaning

*109) "These people" of Makkah.
*110) That is, "In this lesson of History and in the observation of the archaeological remains and in this experience of mankind".
 

Then, has it not become clear to them how many generations We meaning in Urdu

پھر کیا اِن لوگوں کو (تاریخ کے اس سبق سے) کوئی ہدایت نہ ملی کہ اِن سے پہلے کتنی ہی قوموں کو ہم ہلاک کر چکے ہیں جن کی (برباد شدہ) بستیوں میں آج یہ چلتے پھرتے ہیں؟ در حقیقت اِس میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو عقل سلیم رکھنے والے ہیں

listen to Verse 128 from TaHa 20:128



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 25, 2024

Please remember us in your sincere prayers