surah Araf aya 128 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴾
[ الأعراف: 128]
7:128 Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses advised his people: 'O people, ask for the help of Allah alone to remove hardship from you and to bring good, and be patient with the trial we have being given.
For indeed the earth belongs to Allah alone, and it does not belong to Pharaoh or anyone else to do as they please in it.
Rather, Allah, according to His will, gives turns to different people to have authority in the land, but the good end on earth is for those who have faith, follow the commands of their Lord and stay away from what He has prohibited – they will achieve the good end despite the tests and trials they are given.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Musa (Moses) said to his people: "Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He will of His slaves, and the (blessed) end is for the Muttaqun (pious - see V. 2:2)."
phonetic Transliteration
Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna alarda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Musa said to his people: "Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He wills of His servants; and the (blessed) end is for the pious and righteous persons."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:128 Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. translate in arabic
قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين
سورة: الأعراف - آية: ( 128 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 165 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Implore Allahs aid, said Mussa to his people, and have recourse to prayer, for more things are wrought by prayer than this world dreams of, and resort to patience to possess your souls. The earth, he added, belongs to Allah. He apportions it as a heritage to whom He will of His servants, and the happy outcome falls to those who entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:128) Moses said to his people: 'Seek help from Allah and be steadfast. The earth is Allah's, He bestows it on those of His servants He chooses. The end of things belongs to the God-fearing.'
Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. meaning
Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. meaning in Urdu
موسیٰؑ نے اپنی قوم سے کہا "اللہ سے مدد مانگو اور صبر کرو، زمین اللہ کی ہے، اپنے بندوں میں سے جس کو چاہتا ہے اس کا وارث بنا دیتا ہے، اور آخری کامیابی انہی کے لیے جو اس سے ڈرتے ہوئے کام کریں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And that [incumbent] upon Him is the next creation
- And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
- Within which are correct writings.
- Then is it to this statement that you are indifferent
- Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
- And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
- And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allah knows of
- The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be
- Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a
- When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers